We hope that those issues too can be addressed by the Coalition Provisional Authority as soon as possible. |
Мы надеемся, что эти вопросы также могут быть в ближайшем будущем решены Коалиционной временной администрацией. |
First, we have taken note of the announcement of 15 November regarding the agreement reached between the Governing Council and the Coalition Provisional Authority. |
Во-первых, мы приняли к сведению сообщение о достигнутом 15 ноября соглашении между руководящим советом и Коалиционной временной администрацией. |
Specifically, the Governing Council is to draft the Fundamental Law in "close consultation" with the Coalition Provisional Authority. |
Если говорить конкретно, Руководящий совет должен разрабатывать Основной закон в «тесной консультации» с Коалиционной временной администрацией. |
Fundamentally, by their very composition the organizing committees were perceived as creatures of the Coalition Provisional Authority. |
Уже в силу самого членского состава организационных комитетов их рассматривают как марионеток Коалиционной временной администрации. |
The elections proved disastrous for the Estonian Coalition Party, which won only seven seats together with two of its smaller allies. |
Выборы имели катастрофические последствия для Эстонской коалиционной партии (Eesti Koonderakond), которая, вместе с двумя своими небольшими союзниками, получила только семь мест в парламенте. |
He has created good synergy in working with the Coalition Provisional Authority, which I believe redounds to his credit. |
Он выработал положительный синергетический стиль в работе с Коалиционной временной администрацией, что, на мой взгляд, можно причислить к его заслугам. |
Remaining paperwork would thus not have to be transferred to the Coalition Provisional Authority, thus avoiding further probable delays. |
Таким образом остающуюся бумажную работу не нужно будет перекладывать на плечи Коалиционной временной администрации, что позволит избежать в будущем задержек в поставках. |
That audit report discusses the processes used for the authorization, award, execution and oversight of contracts within the Coalition Provisional Authority South-Central Region. |
Этот аудиторский отчет содержит информацию о процедурах, которые использовались коалиционной временной администрацией Южно-Центрального региона для санкционирования, присуждения и исполнения контрактов и надзора за их выполнением. |
However, two seats in the Legislative Assembly remain vacant because of ongoing disagreements among the relevant stakeholders in Grand Kru County and the All Liberian Coalition Party. |
Однако два места в составе Законодательного собрания остаются пустыми из-за продолжающихся разногласий между соответствующими заинтересованными сторонами в графстве Гранд-Кру и в Вселиберийской коалиционной партии. |
In July, the representative of the All Liberian Coalition Party was inducted as the 75th of the 76 members of the National Transitional Legislative Assembly. |
В июле представитель Вселиберийской коалиционной партии был назначен 75м - из общего числа 76 - членом Национального переходного законодательного собрания. |
Letter dated 17 March 2004 from the Administrator of the Coalition Provisional Authority addressed to the Secretary-General |
Письмо Администратора Коалиционной временной администрации от 17 марта 2004 года на имя Генерального секретаря |
That request was followed by productive discussions in New York among the representatives of the Governing Council, the Coalition Provisional Authority and the United Nations on 19 January. |
Вслед за этой просьбой 19 января были проведены продуктивные переговоры в Нью-Йорке с участием представителей Руководящего совета, Коалиционной временной администрации и Организации Объединенных Наций. |
The liquidation audit report included a number of observations and recommendations regarding the activities of the programme and the handover procedures to the Coalition Provisional Authority. |
Отчет о ревизии по результатам ликвидации содержал ряд замечаний и рекомендаций, касающихся деятельности в рамках этой программы и процедур передачи Коалиционной временной администрации. |
My delegation takes note of the assurances that have been given to us this afternoon by Mr. Thomson on behalf of the Coalition Provisional Authority. |
Моя делегация приняла к сведению заверения, которые мы получили сегодня от г-на Томсона, выступавшего от имени Коалиционной временной администрации. |
The 15 November Agreement set out the conditions for the dissolution of the Coalition Provisional Authority, with a new transitional assembly and provisional government assuming power. |
Соглашение от 15 ноября определяет условия для роспуска Коалиционной временной администрации с передачей власти новой переходной ассамблее и временному правительству. |
I would like to take this opportunity to extend my thanks to the Coalition Provisional Authority, in advance, for providing for their security and other logistics support. |
Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заранее выразить Коалиционной временной администрации свою благодарность за обеспечение безопасности и оказание прочей материально-технической поддержки. |
At political level, the interests of the Hungarian minority are defended by a parliamentary party - the Hungarian Coalition Party. |
На политическом уровне интересы венгерского меньшинства защищаются парламентской партией - Венгерской коалиционной партией. |
The Council will recall that the Transitional Administrative Law was adopted by the Governing Council and the Coalition Provisional Authority on 8 March 2004. |
Как помнят члены Совета, Закон о государственном управлении Ираком на переходный период был принят Управляющим советом и Коалиционной временной администрацией 8 марта 2004 года. |
As a participating country in the Coalition Provisional Authority, Romania is already engaged and ready to continue to contribute to achieving these goals. |
Будучи страной, участником Коалиционной временной администрации, Румыния уже участвует в этом процессе и готова и в дальнейшем вносить свой вклад в достижение этих целей. |
The Chinese delegation would like to thank the Ambassadors of the United States and the United Kingdom for their briefings on behalf of the Coalition Provisional Authority. |
Делегация Китая хотела бы поблагодарить послов Соединенных Штатов и Соединенного Королевства за их брифинги, с которыми они выступили от имени Коалиционной временной администрации. |
The Coalition Provisional Authority Office of Human Rights and Transitional Justice has nearly completed refurbishment of a former prison to house documentation and evidence securely. |
Отдел Коалиционной временной администрации по правам человека и системе правосудия переходного периода почти завершил переоборудование бывшей тюрьмы для хранения в безопасных условиях документации и вещественных доказательств. |
The Coordination Team is ready to cooperate with the Coalition Provisional Authority to develop a comprehensive plan to remove the hazard of stockpiles and caches of munitions located in urban areas. |
Группа по координации готова сотрудничать с Коалиционной временной администрацией в деле разработки всеобъемлющего плана по устранению угрозы, создаваемой складами и тайниками с боеприпасами, расположенными в городских районах. |
The United Nations will continue to play an active role in facilitating and supporting the political process, working together with the Governing Council and the Coalition Provisional Authority. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать играть активную роль в оказании содействия и поддержки в осуществлении политического процесса, работая во взаимодействии с Руководящим советом и Коалиционной временной администрацией. |
What the United Nations can do is help build consensus among Iraqis and between Iraqis and the Coalition Provisional Authority. |
Организация Объединенных Наций может содействовать формированию консенсуса между самими иракцами и между иракцами и Коалиционной временной администрацией. |
One wonders, however, what will distinguish that commission from the one created by the Coalition Provisional Authority. |
Однако приходится задуматься - а что отличает эту комиссию от комиссии, созданной Коалиционной временной администрацией? |