| Hopefully, her low self-esteem will cloud her judgment. | К нашему счастью, ее низкая самооценка может затуманить ей рассудок. |
| You did when you allowed your feelings for Ava to cloud your judgment. | А из-за тебя, потому что ты позволил чувствам к Эве затуманить твой рассудок. |
| With all due respect, don't let what just happened to you cloud your judgment. | При всем уважении, не позволяй только что произошедшему затуманить твой разум. |
| Do not allow human emotions to cloud your judgment. | Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум. |
| Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. | Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову. |
| Don't let your sympathy cloud your judgment. | Не давай сочувствию затуманить твое мышление. |
| Try not to let that cloud your judgment. | Постарайся не дать этому затуманить разум. |
| I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct. | Я позволил своей навязчивой идее затуманить мои суждения и исказить мой инстинкт. |
| Do not let them cloud your judgment. | Не позволяйте им затуманить ваш ум. |
| Don't let your passion cloud your judgment. | Не позволяйте вашей страсти затуманить ваши суждения. |
| And he lets his personal feelings cloud his professional judgment, which drives me insane. | И он позволяет своим личным чувствам затуманить свое профессиональное суждение, и это выводит меня из себя. |
| The ripper wanted to cloud my vision with hope. | Потрошитель хочет затуманить мой разум надеждой. |
| You have let your hatred for the Medicis cloud your purpose. | Вы позволили ненависти к Медичи затуманить свой рассудок. |
| Look, I can't allow my affection for you to cloud my judgment. | Послушай, я не могу позволить своей привязанности к тебе затуманить мне мозги. |
| You let your ego cloud your judgment. | Ты позволила своему эго затуманить рассудок. |
| Don't let emotion cloud your judgment. | Не дай чувствам затуманить твой рассудок. |
| I... allowed the flattery to cloud my reason. | Я... позволила лести затуманить мой разум. |
| I let my enthusiasm cloud my judgment. | Я позволил энтузиазму затуманить мои суждения. |
| Sometimes, the need to help someone you love can... cloud your judgment. | Иногда, помощь того, кого вы любите может... затуманить ваши суждения. |
| Do not let one glimpse of foresight cloud your judgment. | Не позволяем одному мельком увиденному пророчеству затуманить твой взгляд. |
| You're letting her cloud your judgment at a time... | Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как... |
| Once again, I've let my optimism cloud my judgment. | И снова я позволила оптимизму затуманить здравый смысл. |
| That type of ambition can often cloud the mind. | Такого рода амбиции часто могут затуманить голову. |
| I let my misery cloud my judgment. | Я позволила несчастью затуманить мой разум. |
| If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you. | Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас. |