Would you allow my client to go with your officers to look for the scarf herself? |
Позвольте моей клиентке пойти с вашими людьми и поискать шарф самой? |
Sir, will you allow my client to leave Paris for a few days for an important meeting in Washington? |
Сэр, вы позволите моей клиентке покинуть Париж на несколько дней для важной встречи в Вашингтоне? |
Okay, and when, may I ask, Did you change your mind about my client? |
Хорошо, и когда же вы изменили ваше мнение о моей клиентке? |
My client's prepared to testify That she paid your client $20,000 |
Моя клиентка готова дать показания, что она заплатила вашей клиентке $20000. |
Ladies and gentlemen, everything my learned friend has said in his opening address can also be applied to my client, except that my client was first in her year, captain of the debating team, and attends Kelly House on a full scholarship. |
Дамы и господа, все, что мой ученый друг произнёс в своем вступительном слове, также может относится и к моей клиентке, за исключением того, что моя клиентка - первая на курсе, капитан дискуссионного клуба, и получает в школе Келли Хаус полную стипендию. |
Mr. Stone, how many drinks had you had before you approached my client? |
Мистер Стоун, сколько вы выпили, перед тем как обратились к моей клиентке? |
I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be. |
Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет |
As soon as you publish even anything remotely interesting about my client, all of the real reporters at your paper are going to snatch it right out of your cub reporter hands. |
Как только ты опубликуешь даже что-нибудь отдаленно интересное о моей клиентке, все настоящие репортеры твоей газеты вырвут это прямо из твоих неопытных ручонок |
The first way, the easy way, involves you saying a number... $100,000, maybe $200,000, although I wouldn't push your luck, just some number that makes you comfortable and allows my client to enjoy her retirement. |
Первый, легкий вариант, ты называешь цифру... 100000, может 200000 долларов, хотя я бы не рисковала, просто любую сумму, которая тебе нравится, и которая поможет моей клиентке спокойно жить на пенсии. |
This is the blouse my client was wearing that evening, is it not? |
Это блузка, которая была на моей клиентке в тот вечер, так? |
My client got a call from a bank officer, informing her that there was a cashier's check waiting for her? |
Моей клиентке позвонил сотрудник банка и сообщил, что на её имя был оставлен банковский чек. |
Only, sooner than come clean to his client, Pettifer put the squeeze on. |
Однако же, вместо того чтобы всё рассказать своей клиентке, Петтифер решил его п |
I mean, after all, You were just looking out for your client, weren't you? |
В конце концов, ты только заботился о клиентке, так? |
Well, I can trump a lot of things, but I can't trump insurance issues, so you tell your client to pass her psych eval and I'll get her up here. |
Я могу обойти многое, но я не могу обойти вопросы страховки, так что передайте вашей клиентке, что она должна пройти психологическую оценку, и я доставлю ее сюда. |
Ms. Russert, as you handed this money over to my client, you said something, didn't you? |
Мисс Рассерт, передавая деньги моей клиентке, вы что-то сказали, не так ли? |
I CAN'T WAIT TO CALL THE CLIENT AND TELL HER. |
Дождаться не могу, чтобы позвонить клиентке и сказать ей. |
My client is 13. |
Также как и в других аптеках Моей клиентке 13 |
Don't address my client. |
Не обращайтесь к моей клиентке. |
Your client... belongs in jail. |
Вашей клиентке место в тюрьме. |
What will I tell the client? |
Что я теперь скажу клиентке? |
My client's invoking. |
Моей клиентке нужен перерыв. |
My client needs your support. |
Моей клиентке нужна твоя поддержка. |
My client has nothing further to say. |
Моей клиентке больше нечего добавить. |
Our client doesn't need that. |
Нашей клиентке это не нужно. |
I told your client about what needed to be done when we spoke on the phone. |
Я по телефону сказал вашей клиентке, что должно быть сделано. |