Please don't address my client directly. |
Прошу Вас, вы не можете обращаться к моей клиентке напрямую |
My client's had to rearrange her entire schedule. |
Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание. |
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. |
Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод. |
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify. |
Мистер Клейпул, я советую своей клиентке воспользоваться пятой поправкой и не давать показаний. |
I believe that you care about your client. |
Я верю, что ты позаботишся о своей клиентке. |
Truth is, defendant engaged my client for three years without full payment. |
На самом же деле, ответчик три года не платил моей клиентке все деньги, что должен был. |
Your client better snap out of it. |
Вашей клиентке лучше взять себя в руки. |
Then Nevin reverts to my client. |
Значит, Невин возвращается к моей клиентке. |
If this client loves your design... |
Если этой клиентке понравился твой дизайн... |
I object that I've let my professional judgment become clouded by my feelings for my client. |
Я против того, что мое профессионально суждение... затуманено моими чувствами к моей клиентке. |
I'll advise my client against it, but it's up to her. |
Я посоветую моей клиентке отказаться, но все зависит от нее. |
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify. |
Мистер Клейпул, я советую моей клиентке прибегнуть к ее праву не давать показания, согласно Пятой поправке. |
I assume you and your client are aware that this charge changes everything. |
Полагаю, вам и вашей клиентке известно, что эти обвинения всё меняют. |
So, you claimed you saw a man giving my client, |
Итак, вы утверждаете, что видели мужчину, который давал моей клиентке, |
Miss Pink used the telegram to let her client know to flee. |
Мисс Пинк отправила телеграмму, чтобы дать клиентке знать, что пора бежать. |
Shame on me? I made your client sympathetic to millions of viewers. |
Я заставила миллионы зрителей сочувствовать твоей клиентке. |
I thereby move to sever their cases to avoid any prejudice against my client. |
Я настаиваю на разделении их дел во избежание предвзятости к моей клиентке. |
Ms. Winterbottom, outbursts of this nature can only hurt your client. |
Мисс Уинтерботтом, подобные вспышки могут лишь навредить вашей клиентке. |
Because what I don't see... is how that helps my client, Veronica Deane. |
Потому что я не вижу... как это поможет моей клиентке, Веронике Дин. |
Unless you're charging my client, this interview's over. |
Предъявите моей клиентке обвинение, или разговор окончен. |
My client has already had to endure Of one child. |
Моей клиентке уже пришлось пережить преждевременную кончину одного ребенка. |
I'd like to see my client immediately. |
Немедленно проведите меня к моей клиентке. |
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. |
Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится. |
Tell me about this new client. |
Расскажи мне об этой новой клиентке. |
And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. |
А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова. |