Английский - русский
Перевод слова Client
Вариант перевода Клиентке

Примеры в контексте "Client - Клиентке"

Примеры: Client - Клиентке
Please don't address my client directly. Прошу Вас, вы не можете обращаться к моей клиентке напрямую
My client's had to rearrange her entire schedule. Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание.
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод.
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify. Мистер Клейпул, я советую своей клиентке воспользоваться пятой поправкой и не давать показаний.
I believe that you care about your client. Я верю, что ты позаботишся о своей клиентке.
Truth is, defendant engaged my client for three years without full payment. На самом же деле, ответчик три года не платил моей клиентке все деньги, что должен был.
Your client better snap out of it. Вашей клиентке лучше взять себя в руки.
Then Nevin reverts to my client. Значит, Невин возвращается к моей клиентке.
If this client loves your design... Если этой клиентке понравился твой дизайн...
I object that I've let my professional judgment become clouded by my feelings for my client. Я против того, что мое профессионально суждение... затуманено моими чувствами к моей клиентке.
I'll advise my client against it, but it's up to her. Я посоветую моей клиентке отказаться, но все зависит от нее.
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify. Мистер Клейпул, я советую моей клиентке прибегнуть к ее праву не давать показания, согласно Пятой поправке.
I assume you and your client are aware that this charge changes everything. Полагаю, вам и вашей клиентке известно, что эти обвинения всё меняют.
So, you claimed you saw a man giving my client, Итак, вы утверждаете, что видели мужчину, который давал моей клиентке,
Miss Pink used the telegram to let her client know to flee. Мисс Пинк отправила телеграмму, чтобы дать клиентке знать, что пора бежать.
Shame on me? I made your client sympathetic to millions of viewers. Я заставила миллионы зрителей сочувствовать твоей клиентке.
I thereby move to sever their cases to avoid any prejudice against my client. Я настаиваю на разделении их дел во избежание предвзятости к моей клиентке.
Ms. Winterbottom, outbursts of this nature can only hurt your client. Мисс Уинтерботтом, подобные вспышки могут лишь навредить вашей клиентке.
Because what I don't see... is how that helps my client, Veronica Deane. Потому что я не вижу... как это поможет моей клиентке, Веронике Дин.
Unless you're charging my client, this interview's over. Предъявите моей клиентке обвинение, или разговор окончен.
My client has already had to endure Of one child. Моей клиентке уже пришлось пережить преждевременную кончину одного ребенка.
I'd like to see my client immediately. Немедленно проведите меня к моей клиентке.
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится.
Tell me about this new client. Расскажи мне об этой новой клиентке.
And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова.