Tell me everything you know about your client. |
Расскажи мне все, что тебе известно о вашей клиентке. |
Please... talk to me, not my client. |
Прошу вас, обращайтесь ко мне, а не к моей клиентке. |
The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. |
Адвокат заявительницы указал, что из-за данного вопроса не должны оставаться в тени основания для предоставления убежища его клиентке. |
So let's advise our client to... to accept the offer. |
Так что пойдем посоветуем нашей клиентке принять предложение. |
Your Honor, my client is 18 years old. |
Ваша честь, моей клиентке всего 18. |
He's married to the client, Sally Mortimer. |
Женат на клиентке, Салли Мортимер. |
My client was denied because she's white. |
Моей клиентке отказали, потому что она белая. |
Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration. |
Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража. |
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. |
Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию. |
There's nothing wrong with my client. |
В моей клиентке нет ничего странного. |
Then your client needs to be told the facts. |
Тогда твоей клиентке надо рассказать о фактах. |
Now you can focus on your new client, Wendy. |
Теперь ты можешь сосредоточиться на своей новой клиентке, Венди. |
Your Honor, we ask that you grant our client access to her embryos. |
Ваша честь, я прошу вас дать моей клиентке доступ к эмбрионам. |
My client, Emily Carlton, is a 16-year-old. |
Моей клиентке, Эмили Карлтон, шестнадцать лет. |
I'm instructing my client not to answer. |
Я советую своей клиентке не отвечать. |
As long as he's not threatening my client. |
Все нормально до тех пор, пока он не угрожает моей клиентке. |
Glad to know someone in the department is not pre-judging my client. |
Приятно знать, что хоть кто-то в управлении не относится предвзято к моей клиентке. |
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. |
Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000. |
Under the Doctrine of Unjust Enrichment, my client should be awarded that money. |
Согласно доктрине о незаконном обогащении, деньги должны принадлежать моей клиентке. |
He took my client for money. |
Он женился на моей клиентке ради денег. |
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do. |
Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно. |
Do your client a favor, and have them take it down before you file that suit. |
Окажите своей клиентке услугу и удалите его, прежде чем подавать новый иск. |
Any other questions for my client? |
У вас есть еще вопросы к моей клиентке? |
If he saw in our client an opportunity... |
Если он увидит в нашей клиентке шанс... |
I object to the way my client has been treated. |
Я протестую против того, как относятся к моей клиентке. |