| Cleaver said he'd come to the end of his rope, you know. | Кливер сказал, что уже просто дошел до ручки. |
| Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. | Не делайте вид, что вы Уорд Кливер. |
| Cleaver, who picks a fight at 11 o'clock in the morning? | Кливер, кто начинает драку в 11 часов утра? |
| I mean, it sounds absurd, there must be so many safety Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust. | Конечно, это звучит абсурдно, есть же столько требований к безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе. |
| Cleaver, because I'm the responsible parent, OK? | Потому, Кливер, что я ответственный родитель, ясно? |
| She said, 'I want Cleaver Greene to defend me.' | Она сказала: "Я хочу, чтобы Кливер Грин защищал меня". |
| Like Huey Newton, Bobby Seale, Eldridge Cleaver, Fred Hampton. | Хьюи Ньютон, Бобби Силл, Элдридж Кливер, Фред Хэмптон! |
| Cleaver Patterson was similarly critical in his review on the Cine-Vue website, awarding the film one out of five stars. | Кливер Паттерсон в своей рецензии на кино-сайте «Cine-Vue» так же критически отозвался о фильме, дав ему одну из пяти звезд. |
| Daniel Cleaver is a deceitful, sexist, disgusting specimen of humanity, that I wouldn't share a lift with, let alone a job. | Дэниэл Кливер - женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать. |
| Cleaver, you will die at a precise moment of my choosing. | Кливер, ты умрешь именно в тот момент, когда я этого захочу. |
| "Cleaver is the best associate I've ever had,"and has earned such a reward, as have you. | Кливер - лучший партнер из тех, что у меня когда-либо были, и заслужил вознаграждение, как и ты. |
| I've tried explaining to them that Cleaver Greene is not a friend of mine or anyone's. | Я пыталась объяснить им, что Кливер Грин - не друг ни мне, ни кому-то еще. |
| Cleaver, can you give me the phone? | Кливер, может, ты дашь мне телефон? |
| Co-Chairs: Kevin Cleaver, Assistant President, Programme Management Department, IFAD | Сопредседатели: Кевин Кливер, помощник Председателя, Департамент управления программами, МФСР |
| Cleaver, I know reality is a daunting topic of conversation for you, but our client ate another human being. | Кливер, я в курсе, что ты не всегда в ладах с реальностью, но наш клиент съел другого человека. |
| At the party following the premiere, a Sydney lawyer, Cleaver Greene, found himself decked by New South Wales Opposition Leader, David Potter. | На вечеринке по поводу премьеры, сиднейский адвокат, Кливер Грин, был размазан по полу лидером оппозиции из Нового южного Уэльса, Дэвидом Поттером. |
| Cleaver, you and I both know that 95% of the people who come in here are guilty. | Кливер, ты и я, мы оба знаем, что 95% людей, приходящих сюда - виновны. |
| No, Cleaver was always the one for you, wasn't he? | Только Кливер был тем единственным, да? |
| You're not sick of seeing sunsets yet, are you Cleaver? | Тебе же не надоело любоваться закатами, Кливер? |
| Alright, Cleaver, what's this about? | Ладно, Кливер, что тебе нужно? |
| She refuses to speak to media herself, but her barrister, human rights advocate Cleaver Greene, did speak to assembled media. | Сама она отказывается говорить со СМИ, но ее защитник, адвокат по правам человека, Кливер Грин, таки пообщался с собравшимися журналистами. |
| I will give you that love, the love that Cleaver Greene so desperately wanted to give you. | Я дам тебе ту любовь, любовь, которую Кливер Грин так отчаянно хотел дать тебе. |
| Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games! | Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры! |
| I sometimes think if it wasn't for Cleaver, you and I wouldn't be together. | Иногда я думаю, что если бы не Кливер, мы с тобой не были бы вместе. |
| You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. | Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал. |