Английский - русский
Перевод слова Cleaver
Вариант перевода Кливер

Примеры в контексте "Cleaver - Кливер"

Примеры: Cleaver - Кливер
Cleaver said he'd come to the end of his rope, you know. Кливер сказал, что уже просто дошел до ручки.
Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. Не делайте вид, что вы Уорд Кливер.
Cleaver, who picks a fight at 11 o'clock in the morning? Кливер, кто начинает драку в 11 часов утра?
I mean, it sounds absurd, there must be so many safety Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust. Конечно, это звучит абсурдно, есть же столько требований к безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной катастрофе.
Cleaver, because I'm the responsible parent, OK? Потому, Кливер, что я ответственный родитель, ясно?
She said, 'I want Cleaver Greene to defend me.' Она сказала: "Я хочу, чтобы Кливер Грин защищал меня".
Like Huey Newton, Bobby Seale, Eldridge Cleaver, Fred Hampton. Хьюи Ньютон, Бобби Силл, Элдридж Кливер, Фред Хэмптон!
Cleaver Patterson was similarly critical in his review on the Cine-Vue website, awarding the film one out of five stars. Кливер Паттерсон в своей рецензии на кино-сайте «Cine-Vue» так же критически отозвался о фильме, дав ему одну из пяти звезд.
Daniel Cleaver is a deceitful, sexist, disgusting specimen of humanity, that I wouldn't share a lift with, let alone a job. Дэниэл Кливер - женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать.
Cleaver, you will die at a precise moment of my choosing. Кливер, ты умрешь именно в тот момент, когда я этого захочу.
"Cleaver is the best associate I've ever had,"and has earned such a reward, as have you. Кливер - лучший партнер из тех, что у меня когда-либо были, и заслужил вознаграждение, как и ты.
I've tried explaining to them that Cleaver Greene is not a friend of mine or anyone's. Я пыталась объяснить им, что Кливер Грин - не друг ни мне, ни кому-то еще.
Cleaver, can you give me the phone? Кливер, может, ты дашь мне телефон?
Co-Chairs: Kevin Cleaver, Assistant President, Programme Management Department, IFAD Сопредседатели: Кевин Кливер, помощник Председателя, Департамент управления программами, МФСР
Cleaver, I know reality is a daunting topic of conversation for you, but our client ate another human being. Кливер, я в курсе, что ты не всегда в ладах с реальностью, но наш клиент съел другого человека.
At the party following the premiere, a Sydney lawyer, Cleaver Greene, found himself decked by New South Wales Opposition Leader, David Potter. На вечеринке по поводу премьеры, сиднейский адвокат, Кливер Грин, был размазан по полу лидером оппозиции из Нового южного Уэльса, Дэвидом Поттером.
Cleaver, you and I both know that 95% of the people who come in here are guilty. Кливер, ты и я, мы оба знаем, что 95% людей, приходящих сюда - виновны.
No, Cleaver was always the one for you, wasn't he? Только Кливер был тем единственным, да?
You're not sick of seeing sunsets yet, are you Cleaver? Тебе же не надоело любоваться закатами, Кливер?
Alright, Cleaver, what's this about? Ладно, Кливер, что тебе нужно?
She refuses to speak to media herself, but her barrister, human rights advocate Cleaver Greene, did speak to assembled media. Сама она отказывается говорить со СМИ, но ее защитник, адвокат по правам человека, Кливер Грин, таки пообщался с собравшимися журналистами.
I will give you that love, the love that Cleaver Greene so desperately wanted to give you. Я дам тебе ту любовь, любовь, которую Кливер Грин так отчаянно хотел дать тебе.
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games! Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры!
I sometimes think if it wasn't for Cleaver, you and I wouldn't be together. Иногда я думаю, что если бы не Кливер, мы с тобой не были бы вместе.
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал.