What is Daniel Cleaver doing on the television? | Что делает на телевидении этот щёголь Дэниэл Кливер? |
Granted, Agnes' mother's more Courtney Love than June Cleaver, but she's a committed parent, and she's gone through similar phases with Agnes. | Хоть мама Агнес больше Кортни Лав, чем Джун Кливер, она ответственная, и она проходила через подобное с Агнес. |
Cleaver, why here? | Кливер, почему сюда? |
Cleaver Greene, Sam. | Кливер Грин, Сэм. |
Selwyn, this is Cleaver. | Селвин, это Кливер. |
He was just angry about Daniel Cleaver. | Так он просто злился по поводу Дэниэла Кливера. |
Why the hell did you have to drag Cleaver into it? | Зачем, черт побери, ты втянула в это Кливера? |
I'm a friend of Cleaver Greene's. | Это подруга Кливера Грина. |
'I am a man who knows and understands your heart and who wants to devote his life to your song, unlike poor Cleaver Greene, who is incapable of feeling love owing to personal tragedies he's suffered during his childhood. | Я человек, который знает и понимает твоё сердце, и который хочет посвятить свою жизнь твоей песне, в отличие от бедолаги Кливера Грина, который не способен на любовь из-за личных трагедий, перенесённых им в детстве. |
MELISSA, ON PHONE: Kirsty, this is Melissa, Cleaver's friend. | Кирсти, это Мелисса, подруга Кливера. |
The striations here in the ribs and the sternum suggest a cleaver. | Тут, судя по ранам на ребрах и грудине, предположительно тесак. |
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
This cleaver appears to need sharpening. | Этот тесак требует заточки. |
And why do you have a cleaver? | И почему у тебя тесак? |
Welcome to the premiere of Cleaver the story of a young man who goes to pieces then manages to find himself again. | Добро пожаловать на премьеру фильма "Тесак" Это кино о молодом человеке, чья жизнь пошла прахом. |
I'll forge you a cleaver that brings happiness. | Я сделаю для тебя топор который даст тебе истинное счастье. |
Actually, I never switched the cleaver. | На самом деле я не меняла топор. |
And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
How did you get a cleaver? | Что это у вас за топор? |
At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. | В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
Well, the woman has asked to see Cleaver. | Эта женщина хочет увидеться с Кливером. |
Iain Vargas Meagher, meet Cleaver Greene. | Иан Варгас Мигер, познакомься с Кливером Грином. |
Are you still seeing Cleaver at all? | Вы все еще видитесь с Кливером? |
So, have you met Cleaver Green before? | Так ты встречалась с Кливером Грином раньше? |
Is this the man with whom you were seen taking hallucinogenic mushrooms before you spent the night with Daniel Cleaver? | Этот человек давал тебе галлюциногенные грибы перед тем как ты провела ночь с Дэниэлом Кливером? |
Do you want me to take a cleaver? | Хочешь, чтобы я взял колун? |
I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. | Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
Cleaver is a past Games winner, of course. | Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. |
And how's the scoreboard looking, Cleaver? | И как же выглядит таблица с очками, Колун? |
Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
Thank you, all the saints, and thank you, Cleaver Greene. | Спасибо всем святым и спасибо Кливеру Грину. |
I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. | Я собираюсь сказать Кливеру, что хочу признать себя виновным. |
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... I prepared something a little earlier. | И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее. |
When I told Cleaver I had to break it off, he threatened to go public and ruin my career. | Когда я сказала Кливеру, что нам нужно расстаться, он угрожал предать все огласке и разрушить мою карьеру. |
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. | В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему. |
Originally grassed over in the 1790s, the centre of Cleaver Square had by the 1870s become a garden circumscribed by a formal path, but by 1898 it had been cultivated as a nursery with greenhouses. | Центр Кливер-сквер первоначально был засеян травой в 1790-х годах, а к 1870-м годам стал официально обозначенным садом, но к 1898 году он был культивирован и оборудован теплицами. |
The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
No, the cleaver has a totally different blade profile. | Нет, нож имеет совершенно другой угол лезвия. |
Drop the cleaver or I break his neck. | Брось нож или я сломаю ему шею. |
A few more inches and that cleaver would have cut off your head. | Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |
And finally, a cleaver. | И только в конце, большой нож. |
I remember after my fourth kid was born, I'd wake up in the middle of the night sometimes... my wife would be there a meat cleaver in her hand. | Помню, что после рождения четвертого ребенка я как-то проснулся посреди ночи, а рядом стоит моя жена, пристально на меня смотрит и держит в руке мясницкий нож. |