| But she's just an actor, Cleaver. | Но она всего лишь актриса, Кливер. |
| And this strange man, Cleaver Greene, came into my life, and I felt a need, a longing. | А этот странный человек, Кливер Грин, вошел в мою жизнь, и я почувствовала в себе потребность, жажду. |
| Cleaver's missed another payment. | Кливер пропустил еще один платеж. |
| Cleaver, don't start. | Кливер, не начинай. |
| This isn't Fiji, Cleaver. | Это не Фиджи, Кливер. |
| I'm going to do Cleaver Greene's cross. | Я собираюсь провести допрос Кливера Грина. |
| Now, you were there today when sensational allegations were made against your dear friend, Cleaver Greene. | Итак, сегодня вы присутствовали при сенсационных обвинениях, которые были сделаны против вашего приятеля Кливера Грина. |
| Cleaver had no shortage of enemies - former Attorney-General Cal McGregor, close mate of the Justice Minister and therefore untouchable. | У Кливера не было недостатка во врагах - бывший генеральный прокурор Кэл Макгрегор, близкий друг министра юстиции, а следовательно, неприкасаемый. |
| The fact that the Premier would have an extra-marital affair with someone like Cleaver Greene is something else altogether. | Тот факт, что у Премьер-министра была интрижка с кем-то вроде Кливера Грина, значит намного больше. |
| We're teetering on the edge of tranquillity and you want to bring Cleaver back into our lives? | Мы и так балансируем на грани, а ты хочешь вернуть Кливера в нашу жизнь? |
| He even showed me the cleaver he would use. | Даже показал тесак, которым бы отрезал. |
| You just can't take Wade's cleaver and expect to be as good a pledge educator as he was. | Ты не можешь просто взять Уэйдов тесак и рассчитывать на то, что будешь так же хорош в качестве главного по новичкам, как Уэйд. |
| It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
| And why do you have a cleaver? | И почему у тебя тесак? |
| We... are looking for a cleaver, commercial grade. | Мы... ищем тесак высокого качества. |
| I'll forge you a cleaver that brings happiness. | Я сделаю для тебя топор который даст тебе истинное счастье. |
| Actually, I never switched the cleaver. | На самом деле я не меняла топор. |
| Why did you steal that crazy man's cleaver? | Зачем ты украл у того сумасшедшего топор? |
| How did you get a cleaver? | Что это у вас за топор? |
| Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
| Well, the woman has asked to see Cleaver. | Эта женщина хочет увидеться с Кливером. |
| That night you spent with Cleaver made me want to die. | В ту ночь, что ты провела с Кливером, мне хотелось умереть. |
| Iain Vargas Meagher, meet Cleaver Greene. | Иан Варгас Мигер, познакомься с Кливером Грином. |
| Are you still seeing Cleaver at all? | Вы все еще видитесь с Кливером? |
| I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having faith in my case. | Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело. |
| I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams. | Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс. |
| In fact, Cleaver, why don't you tell everybody in the district watching, how you got that delightful nickname. | На самом деле, Колун, почему бы не рассказать всем смотрящим дистриктам, как ты получил это запоминающиеся прозвище. |
| And how's the scoreboard looking, Cleaver? | И как же выглядит таблица с очками, Колун? |
| Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
| How about that, Cleaver? | Колун, ну что скажешь? |
| Thank you, all the saints, and thank you, Cleaver Greene. | Спасибо всем святым и спасибо Кливеру Грину. |
| I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. | Я собираюсь сказать Кливеру, что хочу признать себя виновным. |
| And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... I prepared something a little earlier. | И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее. |
| When I told Cleaver I had to break it off, he threatened to go public and ruin my career. | Когда я сказала Кливеру, что нам нужно расстаться, он угрожал предать все огласке и разрушить мою карьеру. |
| Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's? | Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене? |
| Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
| In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
| During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. | В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему. |
| Originally grassed over in the 1790s, the centre of Cleaver Square had by the 1870s become a garden circumscribed by a formal path, but by 1898 it had been cultivated as a nursery with greenhouses. | Центр Кливер-сквер первоначально был засеян травой в 1790-х годах, а к 1870-м годам стал официально обозначенным садом, но к 1898 году он был культивирован и оборудован теплицами. |
| The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
| A few more inches and that cleaver would have cut off your head. | Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |
| There was a cleaver in the man's head, son, which Noreen said was you. | Сынок, у парня в голове торчал нож, что, по словам Норин, сделал ты. |
| How about you just get a cleaver, butcher? | Вери уж сразу мясницкий нож. |
| And finally, a cleaver. | И только в конце, большой нож. |
| I remember after my fourth kid was born, I'd wake up in the middle of the night sometimes... my wife would be there a meat cleaver in her hand. | Помню, что после рождения четвертого ребенка я как-то проснулся посреди ночи, а рядом стоит моя жена, пристально на меня смотрит и держит в руке мясницкий нож. |