Co-Chairs: Kevin Cleaver, Assistant President, Programme Management Department, IFAD | Сопредседатели: Кевин Кливер, помощник Председателя, Департамент управления программами, МФСР |
Frank specifically said if Cleaver comes in to give him his best wishes and to ask him about the blob on the end of his bed. | Фрэнк персонально сказал - если Кливер придёт, передай ему наилучшие пожелания и спроси его о призраке на краю его постели. |
How are you, Cleaver? | Как ты, Кливер? |
Cleaver, why here? | Кливер, почему сюда? |
Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl. | Кливер говорил, что проект может взорваться. |
He was just angry about Daniel Cleaver. | Так он просто злился по поводу Дэниэла Кливера. |
Look, I spend half my life trying to get people like Cleaver Greene to pay their tax. | Слушай, я провел полжизни, стараясь заставить типов вроде Кливера Грина платить налоги. |
A Cleaver Greene guarantee - isn't that an oxymoron? | Гарантия Кливера Грина - разве это не оксюморон? |
You don't know Cleaver. | Ты не знаешь Кливера. |
Each cleaver contains the center of mass of the boundary of triangle ABC, so the three cleavers meet at the Spieker center. | Каждый из кливеров проходит через центр масс периметра треугольника АВС, так что все три кливера пересекаются в центре Шпикера. |
We need to find out who attacked him, and we need to find that cleaver. | И мы должны найти его и этот тесак. |
This cleaver appears to need sharpening. | Этот тесак требует заточки. |
And why do you have a cleaver? | И почему у тебя тесак? |
We just saw the cut of Cleaver. | Только что заценили "Тесак" в монтаже. |
She has a cleaver. | У неё тесак в руках. |
And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
Give me back my cleaver! | Верни мне мой топор! |
At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. | В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
He was carrying a cleaver in his hand as well as his weapon. He went over to the Nasiriya group, which he leads. | В это время появился Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще и топор. |
Well, the woman has asked to see Cleaver. | Эта женщина хочет увидеться с Кливером. |
I was just speaking to Cleaver about the drug charges. | Я только что говорила с Кливером об обвинениях в наркоторговле. |
Iain Vargas Meagher, meet Cleaver Greene. | Иан Варгас Мигер, познакомься с Кливером Грином. |
You seriously think that Joshua Floyd would put up with Cleaver Greene? | Ты и правда думаешь, что Джошуа Флойд поладит с Кливером Грином? |
It didn't work out with Daniel Cleaver? | У тебя ничего не получилось с Дэниелом Кливером? |
Do you want me to take a cleaver? | Хочешь, чтобы я взял колун? |
In fact, Cleaver, why don't you tell everybody in the district watching, how you got that delightful nickname. | На самом деле, Колун, почему бы не рассказать всем смотрящим дистриктам, как ты получил это запоминающиеся прозвище. |
What an emotional and... moving death, Cleaver. | Как эмоционально и... приближающе смерть, Колун. |
And how's the scoreboard looking, Cleaver? | И как же выглядит таблица с очками, Колун? |
Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
I think I'm going to tell Cleaver to change my plea to guilty. | Я собираюсь сказать Кливеру, что хочу признать себя виновным. |
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... I prepared something a little earlier. | И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее. |
'To Cleaver, I leave you my watch.' | "Кливеру я оставляю свои часы". |
Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's? | Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене? |
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
Lambeth Council's emphasis on conserving and protecting Kennington's architectural heritage and enhancing its attractive open spaces for recreation and leisure is illustrated by restoration of the centre of the listed Cleaver Square in the last decade of the twentieth century. | Акцент Совета на сохранении и защите архитектурного наследия Кеннингтона и совершенствовании его перспективных открытых пространств для отдыха и досуга иллюстрируется восстановлением в последнее десятилетие ХХ века центра Кливер-сквер, являющегося памятником архитектуры. |
Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. | В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему. |
The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
Drop the cleaver or I break his neck. | Брось нож или я сломаю ему шею. |
Two on one, you get a... cleaver. | Два на одного, у тебя есть нож. |
There was a cleaver in the man's head, son, which Noreen said was you. | Сынок, у парня в голове торчал нож, что, по словам Норин, сделал ты. |
And finally, a cleaver. | И только в конце, большой нож. |
How about you just get a cleaver, butcher? | Возьмись за нож, мясник. |