| Cleaver, you listen to me very carefully. | Кливер, слушай меня очень внимательно. |
| All right, Cleaver, outside. | Так, Кливер, на выход. |
| No, Cleaver, I think this is a good time. | Нет, Кливер, думаю, время самое подходящее. |
| MAN: Piccolo, Cleaver? | Латте пикколо, Кливер? |
| Unfortunately, he just happens to be my boss... Editor-in-Chief, Daniel Cleaver. | К сожалению, этим человеком почему-то оказался мой шеф... главный редактор Даниель Кливер. |
| Any suggestion by barrister Cleaver Greene of foul play has been refuted by New South Wales Police. | Заявление барристера Кливера Грина об умышленном наезде опровергнуто полицией Нового Южного Уэльса. |
| Yes, this is Cleaver Greene's phone. | Да, это телефон Кливера Грина. |
| I need you to brief Cleaver for me straight away, you got it? | Я хочу, чтобы ты сейчас же нанял Кливера, ты понял? |
| MELISSA, ON PHONE: Kirsty, this is Melissa, Cleaver's friend. | Кирсти, это Мелисса, подруга Кливера. |
| Each cleaver contains the center of mass of the boundary of triangle ABC, so the three cleavers meet at the Spieker center. | Каждый из кливеров проходит через центр масс периметра треугольника АВС, так что все три кливера пересекаются в центре Шпикера. |
| He even showed me the cleaver he would use. | Даже показал тесак, которым бы отрезал. |
| You just can't take Wade's cleaver and expect to be as good a pledge educator as he was. | Ты не можешь просто взять Уэйдов тесак и рассчитывать на то, что будешь так же хорош в качестве главного по новичкам, как Уэйд. |
| It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
| This cleaver appears to need sharpening. | Этот тесак требует заточки. |
| We just saw the cut of Cleaver. | Только что заценили "Тесак" в монтаже. |
| And then you'll be close enough to use the cleaver? | И когда приблизишься пустишь в ход топор? |
| The Republican party is so "wally," it should change its last name to Cleaver. | Республиканцы такие деревянные, что им нужно сменить свою фамилию на Топор. |
| Give me that cleaver. | Дай мне этот топор. |
| Give me back my cleaver! | Верни мне мой топор! |
| At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. | В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
| I was just speaking to Cleaver about the drug charges. | Я только что говорила с Кливером об обвинениях в наркоторговле. |
| That night you spent with Cleaver made me want to die. | В ту ночь, что ты провела с Кливером, мне хотелось умереть. |
| Are you still seeing Cleaver at all? | Вы все еще видитесь с Кливером? |
| It didn't work out with Daniel Cleaver? | У тебя ничего не получилось с Дэниелом Кливером? |
| I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having faith in my case. | Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело. |
| I used a meat cleaver to kill everyone. | Я использовал мясницкий колун, чтобы всех поубивать. |
| Do you want me to take a cleaver? | Хочешь, чтобы я взял колун? |
| Cleaver is a past Games winner, of course. | Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. |
| And how's the scoreboard looking, Cleaver? | И как же выглядит таблица с очками, Колун? |
| Cleaver, how you doing? | Колун, как дела? |
| Thank you, all the saints, and thank you, Cleaver Greene. | Спасибо всем святым и спасибо Кливеру Грину. |
| When I told Cleaver I had to break it off, he threatened to go public and ruin my career. | Когда я сказала Кливеру, что нам нужно расстаться, он угрожал предать все огласке и разрушить мою карьеру. |
| 'To Cleaver, I leave you my watch.' | "Кливеру я оставляю свои часы". |
| Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's? | Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене? |
| I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart. | Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце. |
| Terraces of houses were built on the east side of Kennington Road and Cleaver Square (then called Prince's Square) was laid out in 1788. | С восточной стороны от Кеннингтон-роуд были построены террасы домов, а в 1788 году была построена Кливер-сквер (в то время называвшаяся Принсес-сквер). |
| In 1927 the centre of Cleaver Square was acquired by the London County Council to forestall a proposal to build on it, and more trees were then planted and the garden was gravelled over as a recreation ground. | В 1927 году Совет Лондонского графства приобрёл центр Кливер-сквер, чтобы предотвратить предложения о строительстве на его территории после чело были посажены новые деревья, а сад был засыпан гравием и на его месте была сооружена спортивная площадка. |
| During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. | В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему. |
| Originally grassed over in the 1790s, the centre of Cleaver Square had by the 1870s become a garden circumscribed by a formal path, but by 1898 it had been cultivated as a nursery with greenhouses. | Центр Кливер-сквер первоначально был засеян травой в 1790-х годах, а к 1870-м годам стал официально обозначенным садом, но к 1898 году он был культивирован и оборудован теплицами. |
| The name was changed to Cleaver Square in 1937, named after Mary Cleaver who had owned the land in the 18th century. | В 1937 году название было изменено на Кливер-сквер в честь Мэри Кливер, владевшей этой землёй в XVIII веке. |
| No, the cleaver has a totally different blade profile. | Нет, нож имеет совершенно другой угол лезвия. |
| Two on one, you get a... cleaver. | Два на одного, у тебя есть нож. |
| A few more inches and that cleaver would have cut off your head. | Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |
| 1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES | 1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК |
| How about you just get a cleaver, butcher? | Возьмись за нож, мясник. |