| Since claude has the expertise in the getting-things field, He will take the lead. | Поскольку у Клода есть опыт в области воровства, он будет главным. |
| If claude's failure teaches us anything, It's that we must live in the moment. | Если неудача Клода чему нас и научила, только тому что мы должны жить этим моментом |
| He succeeded Claude Jorda (France). | Он сменил на этом посту Клода Жорда (Франция). |
| He inherited the house from his grandfather and founder Claude Moët. | Он унаследовал этот дом от своего деда, основателя дома, Клода Моэта. |
| I've got to bail Claude and Eustace out. | Ну, дело в том, что мне нужно похлопотать, чтобы взять на поруки Клода и Юстаса. |
| Like when I said Claude Nougaro was irreplaceable. | Как тогда, когда я сказал, что нельзя без Клода Нугаро... |
| I felt like I had landed in a Claude Lelouch film... | Я словно оказалась героиней фильма Клода Лелюша... |
| You and Mr. Hanna, you both appreciate Claude Monet's paintings. | Вы и мистер Ханна, оба цените картины Клода Моне. |
| That's why I flew Claude in from London. | Поэтому я позвала Клода из Лондона. |
| I'm sending Claude's ball into the bushes. | Я хочу забить мяч Клода в кусты. |
| She is pregnant and in love with Claude. | Она беременна и влюблена в Клода. |
| I'm so worried about poor Claude and Eustace. | Я так беспокоюсь за Клода и Юстаса. |
| She is the daughter of Édith Lévesque and Claude Ruest. | Она дочь Эдит Левеск и Клода Рюэ. |
| I've been commissioned to defend a certain Claude Hermann. | Меня пригласили представлять интересы Клода Хермана. |
| The Government of the French Republic has decided to nominate Mr. Claude Jorda as a candidate for the position of judge of the International Criminal Court. | Правительство Французской Республики приняло решение выдвинуть кандидатуру г-на Клода Жорда на должность судьи Международного уголовного суда. |
| She was one of the last to see my Claude alive. | Она последняя, кто видел Клода живым. |
| I trained you, You and your invisible partner Claude. | Я готовил тебя, тебя и твоего невидимого партнера Клода. |
| He lives 46 Claude Degand Street. | Живет на улице Клода Дего 46. |
| It was a difficult decision, because Claude has so many friends in school now. | Это было непростым решением, потому что у Клода сейчас так много друзей в школе. |
| I would also like to pay tribute to the wisdom and dedication of my predecessor as President of the Tribunal, Claude Jorda of France. | Я также хотел бы воздать должное мудрости и самоотверженности моего предшественника Председателя Трибунала Клода Жорды из Франции. |
| Following Claude's help in retrieving an authenticated secret package Love disappears, leaving only an empty box in his penthouse garden. | После помощи Клода в поиске заверенного секретного пакета Лав исчезает, оставив лишь пустую коробочку в саду своего пентхауса. |
| Ranvier abandoned pathological studies in 1867 and became an assistant of physiologist Claude Bernard. | В 1867 году он отказался от патологических исследований и стал помощником физиолога Клода Бернара. |
| Dutronc starred in Claude Chabrol's 2000 film Merci pour le chocolat. | Дютрон снялся в фильме Клода Шаброля «Спасибо за шоколад». |
| She provides further jobs for Claude, and introduces him to her brother, Kenji Kasen. | Она даёт дальнейшие задания для Клода, и представляет его своему брату, Кенжи Касену. |
| The law is named after Claude Shannon and Ralph Hartley. | Закон назван в честь Клода Шеннона и Ральфа Хартли. |