Примеры в контексте "Classification - Классу"

Примеры: Classification - Классу
The waste generator is responsible for waste classification and confirming the hazardous properties of a waste. За отнесение отходов к тому или иному классу и подтверждение опасных свойств отхода ответственен производитель отходов.
Instead it was analysed if there could be some reasonable criteria formulated for each of the relevant activity classes regarding the classification of enterprises without employees or turnover. Для решения этой проблемы проводился анализ с целью определения возможности разработки определенных разумных критериев по каждому соответствующему классу видов деятельности применительно к классификации предприятий, не имеющих наемных работников или оборота.
What percentage of the monitored network falls into each class for each of your classification schemes? Какой процент сети, являющейся объектом мониторинга, оказывается отнесенным к каждому классу в каждой из ваших классификационных программ?
The classification by the manufacturer of a malfunction into Class A shall not be subject to a demonstration test. Решение изготовителя об отнесении какого-либо сбоя к классу А не предполагает необходимости проведения испытания с целью доказательства правильности этого решения.
If any of these tests leads to emissions below the considered OTL, then the malfunction classification into Class B1 shall be approved. Если любое из этих испытаний показывает, что уровень выбросов ниже рассматриваемых ПЗБД, то отнесение данного сбоя к классу В1 утверждается.
When a chemical is classified as Category 2, without further categorization, the classification criteria are the same as those for Category 2A. В том случае, если химическое вещество относят к классу опасности 2 без дополнительного разграничения, применяют такие же критерии классификации, как и для класса опасности 2А.
6.2.4. Demonstration of classification into Class B2 (distinguishing between B2 and B1) 6.2.4 Подтверждение отнесения сбоя к классу В2 (проведение различия между классом В2 и классом В1)
However only one instruction is sufficient for substances and articles which are classified in the same Class and with the same classification code. Однако для веществ и изделий, отнесенных к одному и тому же классу и имеющих один и тот же классификационный код, достаточно только одной инструкции.
In the SMASS classification the G-type corresponds to the Cgh and Cg types, depending on the presence or absence (respectively) of the absorption feature at 0.7 μm. В классификации SMASS этому классу астероидов соответствуют Cgh и Cg классы, в зависимости от наличия или отсутствия поглощения на длине волны 0,7 мкм.
A classification based on the infrared spectrum is C5 II, again a moderately cool carbon star with a luminosity class of II for a bright giant. Классификация, основанная на инфракрасном спектре, относит звезду к классу C5 II, снова к классу умеренно холодных звёзд класса светимости II (яркий гигант).
Other sources report that the stronger lines are of silicium and europium, thus giving a spectral classification B9pSiEu, which has just a slightly different temperature for the blackbody emission in addition to the different lines. Другие источники сообщают, что линии кремния и европия довольно сильные, поэтому можно отнести звезду к классу B9pSiEu, обладающему немного другой температурой в дополнение к другим спектральным линиям.
The representative of Belgium pointed out that the classification criteria of Class 6.1 were different for solids and liquids and that this meant that the packing group could change. Представитель Бельгии отметил, что критерии отнесения к классу 6.1 твердых веществ и жидкостей неодинаковы и что поэтому группа упаковки может также варьироваться.
2.2.52.1.5 Any organic peroxide shall be considered for classification in Class 5.2 unless the organic peroxide formulation contains: 2.2.52.1.5 Любой органический пероксид должен рассматриваться на предмет отнесения к классу 5.2, за исключением таких составов органических пероксидов, которые содержат:
(b) exhibit chemical, physical and/or dangerous properties corresponding to the Class, [classification code], packing group and the name of the n.o.s. entry. Ь) имеют химические, физические и/или опасные свойства, соответствующие классу, [классификационному коду,] группе упаковки и названию позиции "н.у.к.".
This information shall include the technical justification required in paragraph 4.2. of this annex for classification into Class A, Class B1 or Class B2. Эта информация включает техническое обоснование, требующееся согласно пункту 4.2 настоящего приложения для классификации сбоя в качестве относящегося к классу А, классу В1 или классу В2.
In the case of an emission test aimed at justifying the classification of a specific malfunction into Class B1, the test operating conditions may, per decision of the manufacturer, deviate from the ones in the paragraphs above according to paragraph 6.2.2. В том случае, когда в соответствии с пунктом 6.2.2 цель испытания на выбросы состоит в подтверждении классификации конкретного сбоя как относящегося к классу В1, условия проведения испытания, по усмотрению изготовителя, могут отличаться от условий, предусмотренных в приведенных выше пунктах.
Therefore the system is "source oriented"; i.e. the classification of a waste indicates the process or activity that has resulted in the generation of the waste... Следовательно, система является "ориентированной на источник", т.е. принадлежность отхода к какому-либо классу указывает на процесс или деятельность, в результате которой этот отход образовался.
In case the Type Approval Authority disagrees with the classification of a malfunction as Class B2 because it considers that the OTLs are exceeded, the manufacturer may be required to demonstrate by testing that the emissions due to the malfunction are below the OTLs. Если орган по официальному утверждению типа не согласен с классификацией сбоя как относящегося к классу В2, поскольку, по его мнению, ПЗБД превышаются, он может предписать изготовителю подтвердить - путем проведения соответствующих испытаний, - что уровень выбросов, обусловленных данным сбоем, ниже ПЗБД.
3.28. "Particulate reduction REC" means a REC that has a particulate mass or particle number emission reduction efficiency which qualifies it to be certified as meeting the classification class as defined in this Regulation. 3.28 "МУОВ для снижения выбросов твердых частиц" означает МУОВ, которое обладает возможностью эффективно сокращать массу или количество твердых частиц в выбросах, которая достаточна для его сертификации в качестве соответствующего требованиям, предъявляемым к этому классу согласно классификации, определенной в настоящих Правилах.
We wish to bring to the Committee's attention that the Court did not hold women were a different class than men in the said case but rather classification in the case was done on the basis of category of work. Мы хотели бы обратить внимание Комитета на то, что в указанном деле Суд не отнес женщин к отдельному от мужчин классу, а провел разграничение на основе категории труда.
IC 2006 is an early-type galaxy with a Hubble classification of E1, but has also been listed as a lenticular galaxy with a morphological type of SA0-. IC 2006 является галактикой раннего типа, по классификации Хаббла относится к классу E1, но галактику также относят к категории линзовидных галактик морфологического типа SA0-.
Acetic acid of vinegar and acetic acid food grade in concentrations up to 25 %, by mass don't meet the RID/ADR Class 8 classification criteria for corrosion to the skin. Уксусная кислота, содержащаяся в уксусе, и пищевая уксусная кислота с массовой долей кислоты до 25% не удовлетворяют критериям отнесения к классу 8 МПОГ/ДОПОГ по признаку их коррозионного воздействия на кожу.
At the D2 level, proposed changes involve the freezing of three D2 posts and the downward classification of three posts from the D2 to D1 level. По классу Д2 предлагаемые изменения предполагают замораживание трех должностей класса Д2 и снижение класса трех должностей класса Д2 до класса Д1.
If the mixture is not classified as Category Chronic 1, then there is no need for chronic classification; Если смесь не относится к этому классу, то в этом случае нет необходимости классифицировать ее как хронически токсичную.
If the test fails, then the administrative department shall require the reclassification of that malfunction into A or B1 and the manufacturer shall subsequently demonstrate the appropriate classification and the documentation shall be updated. Если результаты этих испытаний являются неубедительными, то административный орган должен требовать реклассификации данного сбоя как относящегося к классу А или классу В1 и изготовитель впоследствии должен доказать обоснованность классификации и соответствующим образом обновить документацию.