Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классифицировать

Примеры в контексте "Classification - Классифицировать"

Примеры: Classification - Классифицировать
At the very least, a classification of its provisions must be made in order to identify those provisions that are binding and other provisions that may be violated whenever the States concerned see fit. По меньшей мере необходимо классифицировать ее положения, с тем чтобы определить те из них, которые носят обязательный характер, и другие положения, которые могут быть нарушены, когда государства сочтут это целесообразным.
Until then it will remain up to the shipper to decide on the classification of a substance as an Environmentally Hazardous Substance under UN 3077 or UN 3082. До этого времени решение о том, классифицировать ли то или иное вещество в качестве вещества, опасного для окружающей среды, под Nº ООН 3077 или 3082, будет по-прежнему приниматься грузоотправителем
The construction of an inequality index, which allows for the classification of municipalities on the basis of the deficit in equality of access to education and indexes of female and male marginality. разработку показателя неравенства, который позволил бы классифицировать муниципии с точки зрения неравенства в доступе к образованию, а также показателей маргинализации для женщин и мужчин.
Classification of the death penalty status of Armenia, Chile, Eritrea and Myanmar was difficult for the purposes of the present report. Статус Армении, Мьянмы, Чили и Эритреи в отношении смертной казни было трудно классифицировать для целей настоящего доклада.
If these quantities are necessary for specific local configurations, it is for the local authorities to define the classification of the tunnel after applying the QRAM model from the OECD/PIARC report. Если для конкретных местных условий необходимы указание таких количеств, местные органы сами должны классифицировать туннель после применения модели КОР, приведенной в докладе ОЭСР/ПМАДК.
It was also noted that classification and labelling and marking of substances as aquatic pollutants is not required by the existing ADR/RID/ADN when such substances present other hazards. Было также отмечено, что согласно существующим вариантам ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ не требуется классифицировать вещества в качестве загрязнителей водной среды и снабжать их соответствующими знаками и маркировкой в том случае, если эти вещества представляют другие виды опасности.
The Peer Review Group recommends the classification of slum-dwellers by type of deprivation which can later be aggregated into "moderately deprived" and "severely deprived". Группа коллегиального обзора рекомендует классифицировать жителей трущоб по видам бытовой неустроенности с возможным последующим агрегированием данных по категориям «умеренные лишения» и «серьезные лишения».
It is expected that Umoja implementation at Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions, peacekeeping missions and special political missions will enable adequate tracking and classification of all air travel charges. Ожидается, что внедрение системы «Умоджа» в Центральных учреждениях, отделениях вне Центральных учреждений, региональных комиссиях, миссиях по поддержанию мира и специальных политических миссиях позволит надлежащим образом отслеживать и классифицировать все расходы на поездки воздушным транспортом.
For pure chemicals (as used in industry or commerce), it may be possible to know what salt of a metal is being used, and hazard information specific to that salt may be used for classification. Для химических веществ в чистом виде (используемых, например, в промышленных и коммерческих целях) информация о составе используемых солей металлов может быть получена, что позволяет классифицировать вещество на основе имеющихся конкретных данных о его опасных свойствах.
This is one of the more difficult areas of statistical reporting, as many activities lend themselves to multiple classification. Это одна из наиболее сложных областей статистического учета, поскольку многие виды деятельности можно классифицировать множеством различных способов.
UNFPA informed the Board that the account classification, while consistent with previous years, was better classified as an advance. ЮНФПА сообщил Комиссии, что в соответствии с практикой предыдущих лет остаток на этом счету было рациональнее классифицировать в качестве аванса.
An international crime classification should be capable of classifying both data at the point of recording and existing statistical data, for both administrative and survey-based systems. Международная классификация преступлений должна позволять классифицировать как новые данные в момент их регистрации, так и существующие статистические данные, в рамках административной системы и системы, основанной на обследованиях.
"NOTE: Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this Chapter should be classified as extremely flammable (Category 1).". "ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, не подпадающие под процедуру классификации воспламеняемости в этой Главе, следует классифицировать как чрезвычайно воспламеняющиеся (Класс 1)".
Of the 40 countries that reported producing data on locality of usual residence, all are able to classify the population by size of locality according to the CES Recommendations classification (paragraph 187). Все 40 стран, сообщившие о том, что они получают данные о населенных пунктах обычного жительства, способны классифицировать население по размеру населенного пункта в соответствии с классификацией, изложенной в Рекомендациях КЕС (пункт 187).
Atiyah and others have suggested that the classification ought to be simplified by constructing some geometric object that the groups act on and then classifying these geometric structures. Атья и другие высказали предположение, что классификация могла бы быть упрощена путём построения некоторого геометрического объекта, на котором группы действуют, а затем классифицировать геометрические структуры этого объекта.
Reductive groups over an arbitrary field are harder to classify, but for many fields such as the real numbers R or a number field, the classification is well understood. Редуктивные группы над произвольным полем классифицировать труднее, но для многих полей, таких как поле вещественных чисел R или числовое поле, классификация вполне понятна.
In multiple classification tasks, participants (primarily children, who have already developed or are in the process of developing this skill) must classify objects in several different ways at once - thereby thinking flexibly about them. В задачах на множественную классификацию участники (в основном, дети, которые развивают или уже развили это умение) должны классифицировать объект по нескольким параметрам сразу - то есть показывая гибкость мышления.
Both programme areas involve activities that can be undertaken across all economic sectors and that are difficult to identify through the purpose classification codes because the data are not sector-specific. Обе программные области включают виды деятельности, которые могут осуществляться во всех экономических секторах и которые сложно классифицировать с помощью кодов классификации по целям, поскольку данные не относятся к какому-либо конкретному сектору.
The concept of "converter" defined in the NACE 1.1 classification was chosen as a basis for deciding whether to classify the enterprise's activities as trade or manufacturing. Концепция "преобразователь", определенная в классификации КДЕС 1.1, была взята в качестве основы для принятия решения о том, следует ли классифицировать деятельность предприятия по категории "Торговля" или категории "Обрабатывающая промышленность".
In the restructured programme group, both posts were crucial to provide leadership and directional roles in their respective fields, which led them to be classified at these levels following the standard International Civil Service Commission classification criteria. В рамках реорганизованной группы по программам обе эти должности имеют решающее значение и играют руководящую и направляющую роль в своих соответствующих областях деятельности, что дает право классифицировать эти должности на предлагаемых уровнях в соответствии с критериями классификации, принятыми Комиссией по международной гражданской службе.
Instead of relying on a centralized job classification unit, managers will need the ability to classify posts through the application of modern technology (for example, a computerized system), thereby enhancing efficiency. Не полагаясь на централизованное подразделение по классификации должностей, руководители должны иметь возможность классифицировать должности за счет применения современных технологий (например, компьютеризованной системы), что способствовало бы повышению эффективности.
"NOTE: Aerosols containing more than 1% flammable components or with a heat of combustion of at least 20 kJ/g, which are not submitted to the flammability classification procedures in this chapter, should be classified as aerosols, Category 1.". "ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, содержащие более 1% воспламеняющихся компонентов, либо с теплотой сгорания по меньшей мере 20 кДж/г, которые не представляются на процедуры классификации по воспламеняемости в данной главе, следует классифицировать как аэрозоли, Класс 1".
The Department of Field Support Liquidation Manual requires missions to classify the assets into five groups during the liquidation; however, there were no concrete criteria in place for this classification. В подготовленном Департаментом полевой поддержки руководстве по ликвидации миссиям на этапе ликвидации вменяется в обязанность классифицировать имущество, разделяя его на пять групп; в то же время конкретные критерии для такой классификации в этом руководстве не определены.
The SNA 2008 recommends to classify weapon systems as fixed assets, and this classification should be based on the same criteria as for other fixed assets, meaning these are produced assets which are used repeatedly or continuously in the process of production for more than one year. СНС 2008 года рекомендует классифицировать системы вооружения как основные средства, и эта классификация должна основываться на тех же критериях, что и для других основных средств, то есть это произведенные активы, которые многократно или постоянно используются в процессе производства на протяжении более одного года.
Based on the analysis of the communications, the following is a very general classification of the religious communities against which violations have allegedly taken place: Что касается анализа сообщений, то в самом общем виде религиозные общины, права которых ущемляются, можно классифицировать следующим образом: