| But the attacks also undoubtedly aimed at triggering a clash of civilizations and religions. | Но эти нападения, несомненно, также были направлены на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий. | 
| Another more violent clash occurred at the site later in the day. | Позже в этот же день на том же месте произошло другое, еще более жестокое столкновение. | 
| There was a clash, and the armed men fled. | Произошло столкновение, после чего вооруженные лица бежали. | 
| Another clash occurred on 11 July in Grand Cape Mount County, when traditional Poro society members reportedly abducted a young person. | Другое столкновение произошло 11 июля в графстве Гранд-Кейп-Маунт, в котором, по поступившим сообщениям, рядовые члены общества Поро похитили молодого человека. | 
| What happened there is the clash between two groups lack of understanding. | То, что там случилось - столкновение двух идеологий. | 
| This widespread clash of the egoist with the divine values gave way to slavery and colonialism. | Это широко распространенное столкновение эгоиста с божественными ценностями проложило путь к рабству и колониализму. | 
| The defining requirement of the world under contemporary conditions is not the "clash of civilizations", but rather the need for global cooperation. | Не «столкновение цивилизаций», но необходимость глобального сотрудничества - вот определяющее требование мира в современных условиях. | 
| As a multiracial, multi-religious society, Singapore was concerned to prove wrong those who predicted a "clash of civilizations". | Сингапур как многорасовое, многорелигиозное общество хотел бы доказать неправоту тех, кто предсказывал "столкновение цивилизаций". | 
| Still, I do not believe there is or will be a clash of civilizations. | Я не верю, что сейчас или в будущем возможно столкновение цивилизаций. | 
| The inevitable clash came in May 743, when Artabasdus led the offensive against Constantine but was defeated. | Неизбежное столкновение произошло в мае 743 года, когда Артавазд повёл наступление против Константина, но был разбит. | 
| In 1784, the rivalry of the four parts of Tashkent resulted in an armed clash. | В 1784 году многолетнее соперничество четырёх частей Ташкента выливается в вооружённое столкновение. | 
| On 18 December the largest clash of the campaign occurred. | 18 декабря произошло крупнейшее столкновение в ходе кампании. | 
| The clash, which lasted for some six or seven hours, consisted of a series of heavy cavalry fights. | Столкновение, длившееся почти шесть или семь часов, состояло из серии сражений тяжёлой кавалерии. | 
| A decisive clash in Hiran, in early 2010, was won by Al-Shabaab, which then took control of the area. | Решающее столкновение в Хиране в начале 2010 года было выиграно Аш-Шабаабом, которое затем взяло под свой контроль этот район. | 
| There is admittedly a healthy aspect of conflict or competition - the clash of ideas, ideologies, opinions and the like. | Конечно, в конфликтах и конкуренции есть и здоровый аспект - столкновение идей, идеологий, мнений и т.п. | 
| In addition, the clash of civilizations, for Huntington, represents a development of history. | Кроме того, столкновение цивилизаций, для Хантингтона, представляет собой развитие истории. | 
| The clash ends when Captain America and Baron Strucker seize the Cube simultaneously and nothing appears to happen. | Столкновение заканчивается, когда Капитан Америка и Барон Штрукер захватывают Куб одновременно, и ничего не происходит. | 
| There was a clash at the border last night. | Вчера ночью на границе было столкновение. | 
| Yesterday night there was a clash at the border. | Вчера ночью на границе было столкновение. | 
| The bloodshed in Kosovo is a war within that united civilization, it is not a clash between opposing civilizations. | Кровопролитие в Косово - война внутри этой объединенной цивилизации, а не столкновение между противостоящими цивилизациями. | 
| The Cubans claimed to have killed 20 SADF troops, but the clash discouraged the Cubans from undertaking further ground engagements. | Кубинцы утверждали, что убили 20 военнослужащих ЮАСО, однако столкновение в Калуеке не позволило кубинцам продолжить наземные операции. | 
| This clash within civilizations on what modernization means is more significant than Huntington's alleged conflict between geographical entities. | Это столкновение внутри цивилизаций по поводу того, что означает модернизация, является более значительным, чем предполагаемый конфликт Хантингтона между географическими единицами. | 
| In fact, now there is just a clash of various selfish interests in which the strongest or the richest always win. | Фактически, сегодня наблюдается столкновение различных корыстных интересов, при котором всегда побеждает самый сильный или богатый. | 
| We have a clash of cultures, American, Italian... | У нас есть столкновение культур, американской, итальянской, британской... | 
| The clash lasted for 30 minutes and resulted in a number of persons being wounded and some military equipment and vehicles being destroyed. | Столкновение продолжалось в течение 30 минут, в результате чего несколько человек получили ранения и часть военной техники и автомашин были уничтожены. |