Английский - русский
Перевод слова Clash

Перевод clash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столкновение (примеров 207)
And a clash is going to take place, like on the banks of the Indus. Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
This is indeed a clash of civilization - in the singular. Это действительно столкновение цивилизации - внутри одной цивилизации.
At the invitation of the Mayor of London, the Special Rapporteur took part in the conference entitled "A World Civilization or a Clash of Civilizations", held on 20 January 2007. По приглашению мэра Лондона Специальный докладчик принял участие в работе конференции на тему "Мировая цивилизация или столкновение цивилизаций", которая состоялась 20 января 2007 года.
The United Nations University and the University of Alberta, Canada, have organized an international conference entitled "Towards the Dignity of Difference: Neither the Clash of Civilizations nor the End of History", which is to be held on 3 and 4 October 2009. Университет Организации Объединенных Наций и Университет Альберты организовали международную конференцию по теме «К достоинству различия: не столкновение цивилизаций и не конец истории», которая будет проведена 3-4 октября 2009 года.
Francis Fukuyama's End of History and Samuel Huntington's Clash of Civilisations appeared within a mere three years of each other in the 1990's, and a decade later the return of religion to politics is visible for all to see - and for many to suffer. «Конец истории» Френсиса Фукуямы и «Столкновение цивилизаций» Сэмюеля Хантингтона вышли в свет через три года друг после друга в 1990-х годах, а десять лет спустя возвращение религии в политику стало очевидным для всех - и проблематичным для многих.
Больше примеров...
Конфликт (примеров 39)
Of major concern is the looming clash between generations and financial market imbalances in world trade defeating the United Nations development agenda and the Millennium Development Goals. Особую озабоченность вызывает надвигающийся конфликт между поколениями и рыночные финансовые диспропорции в мировой торговле, которые могут торпедировать Повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Another important issue in the Panel's report is the clash between the concept of the responsibility to protect and the principle of non-intervention in the internal affairs of a State. Еще один важный вопрос, поднимаемый в докладе группы, это конфликт между концепцией ответственности за защиту людей и принципом невмешательства во внутренние дела государства.
Racists violate the principle of equality by giving greater eight to the interests of members of their own race when their is a clash between their interests and the interests of those of another race. Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы.
The current conflict between Russia and the West - centered on the crisis in Ukraine - is, at its core, a clash of values. Нынешний конфликт между Россией и Западом, выразившийся в украинском кризисе, является по свой сути столкновением ценностей.
We had a clash of styles. У нас произошел конфликт интересов.
Больше примеров...
Стычки (примеров 14)
During this clash four houses were burnt down. Во время этой стычки было сожжено четыре дома.
The forces were halted after a violent clash. Движение войск было приостановлено после яростной стычки.
The clash appears to have occurred as a result of a misinterpretation with regard to the border by the two sides. Эти стычки произошли вроде бы из-за недоразумения между сторонами по поводу того, где проходит граница.
On 31 December 1994, the IDF lifted a curfew imposed on 30 December on El Khader village following a violent clash between IDF soldiers and the villagers. (Ha'aretz, 1 January 1995) 31 декабря 1994 года ИДФ отменили комендантский час, введенный 30 декабря в деревне Эль-Хадер после сильнейшей стычки между солдатами ИДФ и жителями деревни. ("Гаарец", 1 января 1995 года)
In October 2009 the Chief District Officer of Bhojpur district requested OHCHR to visit the district to verify the facts regarding a recent clash between UCPN-M and other political parties and to help ease tensions between political actors. В октябре 2009 года управляющий округом Бходжпур обратился в УВКПЧ с просьбой прислать сотрудников с целью проверки фактов относительно недавней стычки между сторонниками ОКПН-М и других политических партий и помочь ослабить напряженность между политическими соперниками.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 9)
This creates a serious clash, which proves the falsness of the monitary based labour system. Это создаёт серьёзное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей.
Another, more recent, conceptual conflict emanates from the clash between the child's duty to receive education and expulsion from school. Другим более недавним концептуальным конфликтом является противоречие между обязанностью ребенка получать образование и исключением из школы.
At a time when interdependence, globalization and regionalization are being debated and, indeed, sometimes almost clash in international relations, this Organization should be the main forum for reflection and concerted action. Сейчас, когда ведутся обсуждения вопросов, касающихся процессов взаимозависимости, глобализации и регионализации, и учитывая, что эти процессы нередко вступают в противоречие в международных отношениях, наша Организация должна оставаться главным органом для рассмотрения этих вопросов и выработки согласованных шагов.
Internationally, the clash between unilateralists and multilateralists is not confined to the United States. В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
Some see it, in present circumstances, as a clash between peace by negotiation and active, even pre-emptive intervention. В настоящих обстоятельствах некоторые рассматривают это противоречие как трения между достижение мира путем переговоров и в результате активных упреждающих ударов.
Больше примеров...
Коллизии (примеров 6)
The NPT, in our opinion, is a prime example of the clash of the different approaches of security. ДНЯО, на наш взгляд, являет собой превосходный пример коллизии разных подходов в плане безопасности.
The same article specifies that, in the event of a clash between the international treaties and norms of national law, the treaty standards shall prevail. В той же статье однозначно оговаривается применение норм международных договоров с нормами внутригосударственных законов в случае юридической коллизии.
The Court would always look at the particular wording or undertaking to discern intentions as to which should prevail in the particular circumstances of a clash. Суд будет всегда смотреть на конкретную формулировку или конкретное обязательство с целью выяснения намерений в отношении того, какая из них должна превалировать в конкретных обстоятельствах той или иной коллизии.
The legal foundation for settlement of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan proposed by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) confirmed the lack of any clash between the territorial integrity of States and the right of peoples to self-determination. В предложенных Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) правовых основах урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана и вокруг него, подтверждается отсутствие какой-либо коллизии между принципом территориальной целостности государств и правом народов на самоопределение.
However, where domestic law and ratified international instruments clash, the ratified international instrument takes precedence and may be applied above domestic law. Однако в случае коллизии между внутренним законом и ратифицированным международным договором ратифицированный международный договор имеет преимущественную силу и может быть применен вместо внутреннего закона.
Больше примеров...
Стычке (примеров 1)
Больше примеров...
Сталкиваться (примеров 2)
For instance, the interests of property owners and occupiers might clash. Например, могут сталкиваться интересы собственников и арендаторов.
But the best way to prevent this is to create an environment in which opposing views can clash freely, enabling truth ultimately to triumph. Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Больше примеров...
Клэш (примеров 5)
Solís then moved to Major League Soccer, where he played parts of the 1999 and 2000 seasons for the San Jose Clash (later San Jose Earthquakes), registering 4 goals and 1 assist in 29 starts. Потом Солис перешёл в клуб MLS, где он играл части сезонов 1999 и 2000, «Сан-Хосе Клэш» (позднее известный как «Сан-Хосе Эртквейкс»), забив 4 гола и сделав 1 голевую передачу в 29 матчах.
The Clash - the only band that mattered. Клэш... единственная значимая группа.
D.C. United played its first MLS match on April 6, 1996, against the San Jose Clash (now Earthquakes). «Ди Си Юнайтед» сыграл свой первый матч в MLS 6 апреля 1996 года против «Сан-Хосе Клэш» (в настоящее время «Эртквейкс»).
So no more stuff about how you're a huge fan of the Clash. Поэтому не указывай, что ты большой фанат Клэш.
Honey, to quote the Clash, should I stay or should I rock the casbah? Милая, цитируя группу Клэш, следует мне остаться, или устроить переполох в Касбахе?
Больше примеров...