Heat activates my circulation and makes my legs more limber. |
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими. |
Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... |
Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа... |
Smoothing drgnenje, kneading and beating lots of individual muscle or whole body krčevitost released, while promoting blood circulation and muscle. |
Сглаживание drgnenje, разминание и избиения множество отдельных мышц или целых krčevitost тела выпустили, содействуя при этом кровообращение и мышцы. |
Be so good, Lord Rossendale, as to take one of her hands and stroke it gently, to restore the circulation of the blood. |
Будьте добры, лорд Росендейл, возьмите ее за руку и погладьте, чтобы восстановить кровообращение. |
A little good old-fashioned exercise to boost circulation and brain power. |
(Ж) небольшое старомодное упражнение, чтобы восстановить кровообращение и зарядить мозги |
It's all right, dear boy, it's not... it's not the circulation freeze. |
Всё хорошо, дорогой мальчик... кровообращение не замёрзло. |
Noi have to cut into the burned skin to restore circulation your arm, okay? |
Я буду резать твою кожу, - чтобы восстановить кровообращение в руке. |
There they told me they were leaving me for a moment so that my blood circulation could return to normal. |
Там мне сказали, что меня на некоторое время оставят в покое, чтобы у меня восстановилось кровообращение. |
It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. |
Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы. |
The Subcommittee noted that studies of human and animal physiology under the microgravity conditions of space flight had led to important advances in medical knowledge in such areas as blood circulation, sensory perception, immunology and the effects of cosmic radiation. |
Подкомитет отметил, что исследования физиологии человека и животных в условиях микрогравитации в ходе космических полетов помогли добиться важных достижений в медицинской науке, в частности в таких областях, как кровообращение, сенсорное восприятие, иммунология и воздействие космической радиации. |
This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. |
Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект. |
The strength of agricultural innovation systems rests not only on the strength of individual actors in the system, but more importantly, the strength of their interactions, just as the health of the human body requires healthy circulation and communication among all body parts to function properly. |
Надежность сельскохозяйственных инновационных систем основывается не только на прочности отдельных их участников, но и, что более важно, на прочности их взаимодействия, так же как для здоровья и надлежащего функционирования человеческого тела требуется нормальное кровообращение и связь между всеми его органами. |
And that stands for "Airway, Breathing and Circulation." |
То есть дыхательные пути, дыхание и кровообращение. |
This dress is cutting off my circulation. |
Это платье нарушает мое кровообращение. |
Start him on extracorporeal circulation. |
Переведите его на искусственное кровообращение. |
Is the toilet paper cutting off your circulation? |
Туалетная бумага нарушает твое кровообращение? |
My grandma has bad circulation. |
У моей бабушки плохое кровообращение. |
It improves your blood circulation and rejuvenates you. |
Она улучшает кровообращение и омолаживает. |
cut off my circulation. |
не нарушай мое кровообращение. |
Spontaneous stand up's are improving the blood circulation. |
Спонтанное вставание ускоряет кровообращение. |
Cut off the circulation to your brain? |
Остановила твое мозговое кровообращение? |
Tea leaves have been effective in improving circulation... |
Чайные листья помогают улучшить кровообращение... |
I've got poor circulation. |
У меня плохое кровообращение. |
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. |
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. |
Our selection of baths are both relaxing and stimulate the circulation and metabolism. |
Разнообразные ванны расслабляют, активизируют кровообращение и обмен веществ. |