Not breathing, circulation normal but dropping away. |
Нет дыхания, кровообращение нормальное, но снижается капля за каплей. |
As a result, blood circulation and respiration ceased. |
А в результате прекратилось кровообращение и дыхание. |
Massages improve circulation and help prevent aging. |
Массаж улучшает кровообращение и предотвращения старения. |
The rashes, the liver failure, the poor circulation. |
Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение. |
We must restore the circulation to the scalp. |
Мы должны восстановить кровообращение кожи головы. |
You just want to get up and get your circulation moving. |
Ты просто должна встать и разогнать свое кровообращение. |
The cedar enzyme bath boosts circulation and metabolism. |
Ванна из кедровой стружки улучшает кровообращение и обмен веществ. |
Your circulation's probably slowing down. |
Ваше кровообращение, вероятно, замедляется. |
Charles, I have you with vessels and circulation. |
Чарльз, тебе сосуды и кровообращение. |
The tourniquet's on, circulation is under control. |
Жгут затянут, кровообращение под контролем. |
The stone-therapy improves local circulation, enhances tissue supply with oxygen and active biological substances, and intensifies the metabolic processes. |
Стоун-терапия улучшает местное кровообращение, усиливает поступление кислорода и активных биологических веществ в ткани, увеличивает интенсивность обменных процессов. |
The Shiatsu stimulates blood circulation and lymph, removes toxins and deep muscle tension. |
Шиацу стимулирует кровообращение и лимфы, устраняет токсины и глубокого мышечного напряжения. |
It increases circulation and brings relief to tight muscles. |
Массаж увеличивает кровообращение, приносит облегчение и снимает мышечное напряжение. |
Thermal waters improve the blood circulation, activate the organism vital activity and decelerate skin ageing. |
Термальные воды улучшают кровообращение, активизируют жизнедеятельность организма, замедляют процессы старения кожи. |
The blood circulation and oxygen flow to the body's muscles and organs seem to increase. |
По-видимому, усиливается кровообращение и увеличивается подача кислорода в мышцы и органы. |
Improves skin's structure, reduce the volume of the cultivated area of the body, improve circulation and stimulate the local metabolism. |
Улучшает структуру кожи, уменьшить объем обрабатываемой площади тела, улучшают кровообращение и стимулируют обмен веществ местных. |
Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation. |
Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение. |
It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. |
Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. |
Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения. |
This massage is unique for its ability to improve circulation. |
Этот массаж является уникальным по своей способности улучшить кровообращение. |
Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. |
Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
It stimulates the circulation so you look better. |
Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше. |
Cigarettes have ruined my circulation so much I can't even feel my hands anymore. |
Сигареты настолько нарушили мое кровообращение, что я даже не чувствую своих рук. |
But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation... |
Но возможно, существует способ, не нарушающий кровообращение... |
No, well, we'd better bring the circulation back. |
Нет, так, будет лучше вернуть кровообращение. |