(a) Circulate decisions to countries and/or regional and other expert meetings for discussion; |
а) распространение среди стран и/или региональных и других экспертных совещаний принятых решений на предмет их обсуждения; |
Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. I should be very grateful if you could circulate it as a document of the Security Council. |
В развитие наших консультаций, проведенных сегодня утром, имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном. Буду признателен Вам за его распространение в качестве документа Совета Безопасности. |
For your information, an identical copy of this letter has been sent to the Secretary-General of the United Nations. I should appreciate it if you would circulate this letter and its annex as Security Council documents. |
Идентичная копия этого письма была также направлена Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
I should be grateful if you would circulate the present letter to the members of the Security Council as soon as possible in order to assist them in their deliberations pursuant to resolution 1859 (2008). |
Буду признателен Вам за скорейшее, по возможности, распространение среди членов Совета Безопасности настоящего письма, которым они могут воспользоваться в своих обсуждениях в соответствии с резолюцией 1859 (2008). |
In consequence, I should be most grateful if you would circulate to the States Members of the United Nations the document entitled "Special declaration on Honduras" issued at the Summit (see enclosure). |
В этой связи буду признателен за распространение среди государств - членов Организации Объединенных Наций документа «Специальная декларация по Гондурасу», принятого на указанной встрече в верхах (см. дополнение). |
On behalf of the Presidency of the European Union, I should be grateful if you would circulate the "European Council Presidency Conclusions on Kosovo", adopted in Brussels on 14 December 2007 as a document of the Security Council. |
От имени страны, председательствующей в Европейском союзе, буду признателен Вам за распространение текста выводов в отношении Косово, подготовленных страной, председательствующей в Европейском совете, и принятых 14 декабря 2007 года в Брюсселе, в качестве документа Совета Безопасности. |
We should be grateful if you would circulate to Security Council members the attached updated version of the United Kingdom-France non-paper on peacekeeping (see annex), as a document of the Security Council. |
Были бы признательны Вам за распространение среди членов Совета Безопасности прилагаемого обновленного варианта британо-французского неофициального документа, посвященного операциям по поддержанию мира (см. приложение), в качестве документа Совета Безопасности. |