And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella. |
У меня в голове сразу возникла картина: Золушка. |
His interpretation of the Susan passages reflects this view: Susan, like Cinderella, is undergoing a transition from one phase of her life to another. |
Филип Пулман предлагает другую интерпретацию: Сьюзен, как Золушка, подвергается переходу от одной фазы жизни к другой. |
Cinderella flew through the air... far from all things ugly and ordinary. |
Золушка взмыла ввысь и улетела прочь от гадкой обыденности,... |
His next work staged there was Cendrillon, his version of the Cinderella story, which was well received in May 1899. |
Следующей его инсценированной оперой стала «Золушка», его собственная версия истории про Золушку, премьера которой состоялась в мае 1899. |
Cinderella. Snow White. Sleeping Beauty. |
"Золушка", "Белоснежка", "Спящая красавица". |
MacMillan gained fame as the Cinderella Girl in a contest to discover a woman with feet small enough to wear a Cinderella golden slipper. |
Вайолет Макмиллан получила прозвище «Золушка» после победы на конкурсе, целью которого было найти девушку, которая смогла бы надеть золотую туфельку Золушки. |
You really couldn't give Cinderella till one A.M.? I mean, really. |
С ограниченным сроком годности и Золушка драпала домой пешком... |
Poor girl, where is there a Cinderella like you? |
Бедняжка. Ты прям как Золушка. |
The gentry not arrived yet, Cinderella? |
Ну что, Золушка, что стоишь? |
And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella. |
У меня в голове сразу возникла картина: Золушка. |