Английский - русский
Перевод слова Cinderella
Вариант перевода Золушкой

Примеры в контексте "Cinderella - Золушкой"

Примеры: Cinderella - Золушкой
Unless you want to be Cinderella. По крайней мере, пока вы не захотите стать Золушкой.
You can be Cinderella and I'll be your little birdie. Ты можешь быть Золушкой и я буду твоей пташкой.
Our unsub sees herself as an avenging Cinderella. Наш субъект видит себя карающей Золушкой.
Against the background of other fortresses tourist "Golden Horseshoe" local stronghold looks like Cinderella. На фоне других крепостей туристской "Золотой Подковы" местная твердыня выглядит золушкой.
Remember, this is the first time the prince has seen Cinderella. Помните, что это первая встреча принца с Золушкой.
From now on, you'll always hear yourself called Cinderella. Теперь тебя все будут называть Золушкой.
The next three weeks were out of a fairy tale, and I was Cinderella in the last act. Следующие три недели были сказкой, и я была Золушкой в последнем акте.
I just wanted to be Cinderella... just for one night. Я просто хочу быть Золушкой... хотя бы одну ночь.
When I was young, I wanted to be Cinderella. Когда я была маленькой, я хотела быть Золушкой.
Unless you want to be Cinderella. Только если ты не хочешь стать Золушкой
I was for the briefest of moments, Cinderella, and all memory of past misfortune receded in the rearview mirror of my dream come true. На короткий миг я почувствовал себя Золушкой, и все воспоминания о прошлом несчастье отдалялись в зеркале заднего вида осуществившейся мечты.
Darling gorgeous Gabriella can't you be my Cinderella? Дорогая, прекраснейшая Габриэлла может быть будешь моей Золушкой?
So... you wanted to act like a Cinderella? Хочешь почувствовать себя Золушкой?
Guess it would be fun to be Cinderella. Думаю, неплохо побыть Золушкой.
The stepmother sneered at Cinderella. Мачеха смеялась над Золушкой.
I feel like Cinderella. Я чувствую себя Золушкой.
Go get your Cinderella! Беги за своей Золушкой!
What's wrong with Cinderella? Что случилось с Золушкой?
They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея,
Guess it would be fun to be Cinderella. Полагаю, это будет забавно - побыть Золушкой.
I'd rather go as Cinderella or Peter Pan. Я скорее всего приду золушкой или Петером Пеном.
If I could have any job, I'd be a professional Cinderella. Будь у меня выбор, я бы работала Золушкой.
Development remained the Cinderella of the regular budget: a total disconnect persisted between the rhetoric of the world's leaders and concrete action through the provision of financial resources. Развитие остается «Золушкой» регулярного бюджета: сохраняется полный разрыв между риторикой руководителей стран мира и конкретными действиями в форме выделения финансовых ресурсов.
In her response to Laura Mallory's court case, education attorney Victoria Sweeny said that if schools were to remove all books containing reference to witches, they would have to ban Macbeth and Cinderella. В своем ответе на судебный иск Лоры Мэллори адвокат Виктория Суини заявила, что если школы будут убирать все книги, содержащие ссылки на ведьм, им придется запретить и «Макбет» с «Золушкой».
When the Roll Back Malaria Partnership was established, deaths caused by malaria, particularly in Africa, were at unprecedented levels, and malaria was the "Cinderella of diseases", receiving little attention from the international community. Когда было создано Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией, смертность из-за малярии, особенно в Африке, находилась на беспрецедентно высоком уровне, а малярия была «Золушкой среди других болезней», так как ей уделялось мало внимания со стороны международного сообщества.