Примеры в контексте "Churches - Храмы"

Примеры: Churches - Храмы
Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony. В нашей стране мечети, храмы, церкви и другие места отправления культа сосуществуют в полной гармонии.
Hundreds of thousands have flocked to temples, synagogues, and churches. Сотни тысяч людей отправились в храмы, синагоги и церкви.
ISIL has since been terrorizing citizens, carrying out mass executions, persecuting minorities and women, and destroying mosques, shrines and churches. С тех пор Исламское государство Ирака и Леванта терроризирует граждан, осуществляя массовые казни, преследуя меньшинства и женщин и разрушая мечети, храмы и церкви.
The cantonment population of about 10,000 had their own schools, hospital, mosques, churches, temples, cinema and bazaars. Население города, насчитывающее около 10000 человек, имело свои школы, больницы, мечети, церкви, храмы, кинотеатры и базары.
Word's spread that a man is visiting churches, handing out money and a crowd is gathering outside. Так повелось, что человек, посещающий храмы, раздающий деньги, собирает толпы снаружи.
Over the centuries, waves of conquerors converted its palaces and temples into castles and churches, then into minarets and mosques. Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
Activities by missionaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions and Methodist and Anglican churches led to a revival among Hindu Tamils who created their own social groups, built their own schools and temples, and published their own literature to counter the missionary activities. Деятельность миссионеров американского совета комиссий иностранных миссий, методистской и англиканской церквей привело к возрождению среди индуистских тамилов, которые создали свои собственные социальные группы, построили свои собственные школы и храмы, стали публиковать собственную литературу по противодействию миссионерской деятельности.
Article 2 states that all "places devoted to religious activities" (temples, monasteries, mosques, churches or other places in which religious activities take place) must be declared to the authorities in accordance with rules established by the government Office of Religious Affairs. Статья 2 предусматривает, что все места, предназначенные для религиозной деятельности , а именно храмы, монастыри, мечети, церкви или другие сооружения, в которых осуществляется религиозная деятельность, должны регистрироваться в государственных органах на основании норм, установленных Государственным управлением по делам религий.
It also requires respect for and protection of their religious and cultural heritage, essential to their group identity, including buildings and sites such as libraries, churches, mosques, temples and synagogues. Обеспечение такой защиты требует также уважения и защиты их религиозного и культурного наследия, которое относится к числу основополагающих элементов их групповой самобытности, включая такие сооружения и объекты, как библиотеки, церкви, мечети, храмы и синагоги.
Pagodas, churches, mosques, monasteries, communal houses, temples, shrines, offices of religious organizations, training centres of religious organizations, other lawful establishments related to belief and religion, religious scriptures and worship articles shall be protected by law. Пагоды, церкви, мечети, монастыри, общинные дома, храмы, святыни, учреждения религиозных организаций, учебные центры религиозных организаций, другие законные учреждения, связанные с верованиями и религией, религиозные тексты и предметы отправления обрядов защищаются законом.
Churches were built for settlers from various corners of Europe: the Swiss, French, Bohemians... В Потсдаме возводились храмы для колонистов из самых различных уголков Европы: швейцарцев, французов, богемцев.
In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. В большинстве городов рядом с пагодами стоят церкви, мечети и индуистские храмы, что является свидетельством религиозной гармонии и терпимости в Мьянме.
They added that all religions have their own churches, temples and houses of worship where members can practise their faith without any State interference. В них также указывалось, что все религиозные группы имеют собственные церкви, храмы и молельные дома, используемые для отправления обрядов, и государство не чинит их деятельности никаких препятствий.
Under orders from the Public Security Bureau, churches, temples, mosques, newspapers, media, courts and police all quickly lined up behind the government's simple plan: to crush Falun Gong, no measures too excessive. По его данным по приказу Бюро общественной безопасности церкви, храмы, мечети, газеты, средства массовой информации, суды и полиция, все быстро сгруппировались для реализации плана правительства уничтожить Фалуньгун, запрещенных мер не существует».
In the former Alanian Diocese, only three cross-in-square churches are known: the North and South Zelenchuksky and Shoana Churches. В бывшей Аланской епархии известно всего три церкви типа вписанного креста: Северный и Южный Зеленчукские и Шоанинский храмы.
Many religious edifices, churches, countryside churches, monasteries, hermitages... and, of course, towns and villages. Много церковных построек: храмы, часовни, монастыри, скиты... и, конечно же, города и деревни.