Английский - русский
Перевод слова Chernobyl
Вариант перевода Чернобыля

Примеры в контексте "Chernobyl - Чернобыля"

Примеры: Chernobyl - Чернобыля
I had an opportunity to see for myself some of the unspeakable damage and painful reality on the ground when I visited the Chernobyl region of Ukraine and Belarus four years ago in my capacity as Coordinator of International Cooperation on Chernobyl. У меня была возможность воочию убедиться в огромном ущербе, которые нанесла эта катастрофа на местах, и ее страшных последствиях во время моего посещения этого региона Чернобыля на Украине и в Беларуси четыре года назад в моем качестве Координатора международного сотрудничества в связи с чернобыльской катастрофой.
Following up on the Secretary-General's visit to the Chernobyl area in 2002, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl visited the region from 25 January to 3 February 2004. В порядке принятия последующих мер после визита Генерального секретаря в район Чернобыля в 2002 году с 25 января по 3 февраля 2004 года там же находился Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой.
With the passage of time - particularly since the closing of the Chernobyl nuclear station and our country's voluntary act for the sake of future generations - for the many who have no direct contact with it, the problem of Chernobyl is gradually losing its acuteness. С течением времени, особенно после закрытия Чернобыльской атомной станции - добровольного жеста, сделанного нашей страной во имя будущих поколений планеты - проблема Чернобыля для многих, кто не связан с ней непосредственно, постепенно утрачивает свою остроту.
For Ukraine that issue is of special importance, taking into account the significant amount of fuel-containing masses in the destroyed fourth power unit at the Chernobyl nuclear power plant and the radioactive material present in the Chernobyl exclusion zone. Для Украины этот вопрос имеет особое значение, если принять во внимание, насколько значителен объем содержащих топливо масс в разрушенном четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции и радиоактивного материала, присутствующего в запретной зоне Чернобыля.
The United Nations Development Programme took over management of the United Nations Chernobyl website, Chernobyl files and archives and the United Nations Chernobyl Trust Fund. ПРООН взяла на себя ответственность за управление веб-сайтом Организации Объединенных Наций, посвященном Чернобылю, файлами и архивами по Чернобылю и Целевым фондом Организации Объединенных Наций для Чернобыля.
Other games to use similar approaches include Rockstar Games' Grand Theft Auto IV and GSC Game World's S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Другие игры используют аналогичные решения, включая Grand Theft Auto IV и S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля.
The game takes place soon after the events of S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Гостиница является одной из подлокаций в игре «S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля».
Endowment Fund: Trust Fund for Chernobyl 200.0 Фонд пожертвований: Целевой фонд для Чернобыля 200,0
The International Conference, "One Decade after Chernobyl: Summing Up the Consequences of the Accident", held recently at Vienna, fully attested to this fact. Состоявшаяся недавно в Вене Международная конференция "Десять лет после Чернобыля: оценка последствий аварии" полностью подтвердила этот факт.
There remain, however, substantial practical and material requirements before the health, social and psychological effects of Chernobyl can be effectively and widely addressed. Однако для эффективного и повсеместного преодоления медико-санитарных, социальных и психологических последствий Чернобыля необходимо прежде всего решить существенные проблемы практического и материального порядка.
The UNESCO Energy, Development and the Environment project has been conceived to provide a blueprint for appropriate environmental education for the Chernobyl population. Разрабатывается проект ЮНЕСКО - энергетика, развитие и экология, - который должен стать образцом для надлежащего экологического просвещения населения, проживающего в районе Чернобыля.
This is why we will be trying to revive United Nations interest in the problem of Chernobyl and to ensure realistic programmes for international cooperation in this sphere. Поэтому мы будем стремиться возродить интерес к проблеме Чернобыля в Организации Объединенных Наций и наполнить реальным содержанием программы международного сотрудничества в этой области.
The consequences of Chernobyl are holding up the development of the use of nuclear energy and of other peaceful uses of the atom. Последствия Чернобыля сдерживают развитие ядерной энергетики и других областей мирного использования атома.
The fund also includes a technical assistance project specifically for Chernobyl to increase the safety of Unit 4, for which ECU 0.5 million is earmarked. Этот Фонд также предусматривает проект оказания технической помощи специально для Чернобыля в целях повышения безопасности четвертого блока, для которого выделены 0,5 млн.
Additional humanitarian assistance, such as the treatment of Chernobyl victims, in most cases children, in hospitals of member States of the Community, has been provided. Была оказана дополнительная гуманитарная помощь, такая, как лечение жертв Чернобыля, в большинстве случаев детей, в больницах государств - членов Сообщества.
That is why the Government of my country attaches vital importance to United Nations activities to mobilize international assistance for Belarus and the other countries most severely affected by Chernobyl. Поэтому правительство моей страны придает принципиально важное значение деятельности Организации Объединенных Наций по привлечению международной помощи Беларуси и другим наиболее пострадавшим от Чернобыля странам.
The more years that pass after Chernobyl, for us in Ukraine, the more victims we discover, and children especially suffer greatly. Чем больше лет проходит после Чернобыля, тем больше жертв мы обнаруживаем у себя на Украине, причем особенно сильно страдают дети.
Mr. Mikhail Kozlovsky, Acting Chairman of the Executive Board, Children of Chernobyl Г-н Михаил Козловский, исполняющий обязанности председателя исполнительного совета "Дети Чернобыля"
International assistance in dealing with the consequences of Chernobyl must be seen as a prerequisite for the countries involved to move ahead to sustainable development. Международную помощь в преодолении последствий Чернобыля нужно рассматривать как создание предпосылок для перехода пострадавших регионов и страны в целом к устойчивому развитию.
Lastly, he drew attention to the work of the Department of Humanitarian Affairs in relation to the problem of Chernobyl. Наконец, оратор выражает признательность Департаменту по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций за работу, связанную с проблемой Чернобыля.
Alarmed by the experience of Chernobyl and Three-Mile Island; будучи встревожены опытом Чернобыля и Три-Майл-Айленда;
International assistance, however, is not commensurate with the scale of the disaster at Chernobyl and the resultant losses being borne by Belarus. Вместе с тем я хотел бы отметить и неадекватность международной помощи масштабам потерь, которые понесла и несет Республика Беларусь от Чернобыля.
The Department could play a central role in alerting the international community to a variety of issues of global concern, including the problem of Chernobyl. Департамент может играть ведущую роль в привлечении внимания международного сообщества к широкому ряду проблем глобального масштаба, включая проблему Чернобыля.
The Government of Ukraine fully endorses the new approach towards further optimization of the United Nations activities with regard to Chernobyl reflected in the report. Правительство Украины полностью поддерживает новый подход к дальнейшей оптимизации деятельности Организации Объединенных Наций в том, что касается Чернобыля, который нашел отражение в докладе.
The Executive Director of UN-HABITAT participated in a special inter-agency meeting on international cooperation on Chernobyl, held in Geneva on 8 April 2002. Директор-исполнитель ООН-Хабитат участвовала в работе специального межучрежденческого совещания, посвященного международному сотрудничеству по решению проблемы Чернобыля, которое состоялось в Женеве 8 апреля 2002 года.