Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
The Chernobyl secretariat was completely reorganized four times. Четырежды полностью обновлялся чернобыльский секретариат.
We highly appreciate the States' contributions through the conference of donors to the Chernobyl Fund on the completion of Chernobyl-related projects, including the shelter project. Мы глубоко признательны государствам, заявившим в ходе состоявшейся конференции доноров о выделении средств в Чернобыльский фонд для завершения связанных с Чернобылем проектов, включая проект «Укрытие».
To this end, in 2009 we donated $10 million to the Nuclear Safety Account and $7 million to the Chernobyl Shelter Fund. Мы предоставили на эти цели в 2009 году 10 млн. долл. США в Счет ядерной безопасности и 7 млн. долл. США в Чернобыльский фонд «Укрытие».
In 2009, we allocated $10 million to that end, and next year we shall contribute an additional $7 million to the Chernobyl Shelter Fund. В 2009 году мы предоставили на эти цели 10 млн. долл. США, а в следующем году в Чернобыльский фонд «Укрытие» дополнительно будет внесено 7 млн. долл. США.
The International Chernobyl Research and Information Network and the International Atomic Energy Agency's Chernobyl Forum, which were established this year, will certainly make a valuable contribution to the development of concrete programmes and projects. Несомненно, весомый вклад в разработку конкретных программ и проектов внесут созданные в этом году Международная чернобыльская научно-исследовательская и информационная сеть по Чернобылю и Чернобыльский форум Международного агентства по атомной энергии.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
Children from the Chernobyl area came to spend their holidays with Slovak families. Дети из Чернобыля приезжали на каникулы в словацкие семьи.
This is why we will be trying to revive United Nations interest in the problem of Chernobyl and to ensure realistic programmes for international cooperation in this sphere. Поэтому мы будем стремиться возродить интерес к проблеме Чернобыля в Организации Объединенных Наций и наполнить реальным содержанием программы международного сотрудничества в этой области.
Some of these have had environmental consequences and a handful have resulted in loss of life, although all have been minor compared with the effects of Chernobyl. Ряд из них имели экологические последствия, а несколько аварий привели к гибели людей, хотя все они были незначительными по сравнению с последствиями Чернобыля.
The International Atomic Energy Agency is assisting Ukraine in the decommissioning of units 1, 2 and 3 and the management of radioactive waste from unit 4 and within the Chernobyl exclusion zone. Международное агентство по атомной энергии оказывает Украине помощь в прекращении работы блоков 1, 2 и 3 и в удалении радиоактивных отходов с блока 4, а также в пределах зоны отчуждения Чернобыля.
Otherwise, the failure of the agreements achieved regarding Chernobyl would produce a negative reaction both in Ukraine and in other States, as well as adversely affect our common cause relating to the safe utilization of nuclear energy for peaceful purposes. В противном случае невыполнение достигнутого соглашения в отношении Чернобыля привело бы к негативной реакции как на Украине, так и в других государствах, а также пагубно сказалось бы на нашем общем деле в связи с безопасным использованием ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
The nuclear disaster in Chernobyl was, and still is, a vivid and graphic reminder of the vulnerability of our interdependent world. Ядерная катастрофа в Чернобыле была и по-прежнему остается ярким и зримым напоминанием об уязвимости нашего взаимозависимого мира.
He also had been reading about Chernobyl and the extinction of species at the time and blended all three of these concepts when writing the episode. Кроме того, он читал о Чернобыле и исчезновении некоторых видов животных, и в результате смешения всех трёх идей получилась концепция эпизода.
So three years digging up worms in Chernobyl? Итак, копали червей в течение трёх лет в Чернобыле?
When Chernobyl was first brought to the United Nations in 1990, four years after the accident, the problem was already beyond the classical emergency response stage, although the emergency response aspect remained for a number of years due to the gravity of the situation. Когда вопрос о Чернобыле был впервые вынесен на рассмотрение Организации Объединенных Наций в 1990 году, спустя четыре года после аварии, эта проблема уже переросла рамки классической операции по реагированию на чрезвычайную ситуацию, хотя элемент чрезвычайности присутствовал еще на протяжении целого ряда лет вследствие серьезности ситуации.
According to the soviet news agency TASS... a hazardous incident occurred in the nuclear power plant Chernobyl. Как сообщает ТАСС, на атомной электростанции в Чернобыле, в Украине, произошла авария.
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union. Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза.
The continuing complex of problems represented by the single word "Chernobyl" is nevertheless far from an exact science. Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове - «Чернобыль», далек от точной науки.
Is it true that cigars turn your lungs to Chernobyl? Правда, что из-за сигар ваши лёгкие как Чернобыль?
Voluntary organizations registered and operating in Ukraine include the Chernobyl Union of Ukraine, the Union of Chernobyl Victims, the Fund for Assistance to Chernobyl Children Suffering from Leukaemia and others. В Украине зарегистрированы и действуют такие общественные объединения, как "Союз Чернобыль Украины", "Союз инвалидов Чернобыля", "Фонд помощи детям Чернобыля, больных лейкемией" и другие.
To publicize its findings and recommendations, the Chernobyl Forum organized, through IAEA, an international conference on the theme "Chernobyl: looking back to go forward", held in Vienna on 6 and 7 September 2005. В целях ознакомления общественности со своими выводами и рекомендациями Чернобыльский форум организовал через МАГАТЭ Международную конференцию по теме «Чернобыль: взгляд в прошлое с надеждой на будущее», которая прошла в Вене 6 и 7 сентября 2005 года.
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
Since April 1991, UNICEF has been collaborating with the United Nations Inter-Agency Task Force for Chernobyl. С апреля 1991 года ЮНИСЕФ сотрудничает с Межучрежденческой целевой группой Организации Объединенных Наций по Чернобылю.
We welcome the results of the International Conference on Chernobyl held in Kyiv last week. Мы приветствуем итоги представительной Международной конференции по Чернобылю, которая состоялась на прошлой неделе в Киеве.
Two delegations also requested a system-wide information programme on Chernobyl, to observe the tenth anniversary of that catastrophe and call attention to its long-lasting, dangerous aftermath. Две делегации просили также разработать общую для всей системы информационную программу по Чернобылю, чтобы напомнить о десятой годовщине этой катастрофы и привлечь внимание к ее долгосрочным опасным последствиям.
The 30 March 2012 planning and coordination workshop on the United Nations action plan on Chernobyl to 2016 was held at IAEA headquarters. 30 марта 2012 года в штаб-квартире МАГАТЭ состоялся рабочий семинар по вопросам планирования и координации мероприятий в рамках плана действий Организации Объединенных Наций по Чернобылю до 2016 года.
It welcomes the realization of ongoing Chernobyl programmes and the United Nations action plan elaborated by UNDP in accordance with resolution 62/9 on Chernobyl and is aimed at the full implementation of the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions (2006-2016). Он приветствует реализацию существующих программ по Чернобылю и план действий Организации Объединенных Наций, разработанный ПРООН в соответствии с резолюцией 62/9 по Чернобылю и направленный на полное осуществление Десятилетия реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов (2006 - 2016 годы).
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
Referring to paragraph 5 of the report, he noted that it was a problem generic to all radiation exposure and not limited to Chernobyl. Ссылаясь на пункт 5 доклада, оратор отмечает, что эта проблема характерна для всех видов радиационного облучения, а не ограничивается только Чернобылем.
Belarus was studying the effects of radiation on man and the environment not only in the context of Chernobyl programmes, but also through a scientific support programme for the construction of a nuclear power plant in Belarus. Беларусь занимается изучением действия радиации на людей и окружающую среду не только в контексте программ, связанных с Чернобылем, но и в рамках программы научной поддержки сооружения атомной электростанции в Беларуси.
I absolutely cannot understand what the flying muscled man means and what he can have in common with Chernobyl. Я совершенно не понимаю что означает летящий мускулистый мужик и чего общего это может иметь с Чернобылем.
We highly appreciate the States' contributions through the conference of donors to the Chernobyl Fund on the completion of Chernobyl-related projects, including the shelter project. Мы глубоко признательны государствам, заявившим в ходе состоявшейся конференции доноров о выделении средств в Чернобыльский фонд для завершения связанных с Чернобылем проектов, включая проект «Укрытие».
This is, of course, very much UNDP's mandate: to work together with the three Governments, the affected communities and other United Nations and international organizations to find the right solutions to development challenges posed by Chernobyl. Конечно, во многом именно в этом и состоит мандат ПРООН: сотрудничать с правительствами трех стран, с пострадавшим населением и с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями в поисках верных решений задач в области развития, вызванных к жизни Чернобылем.
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
A complete national register of persons who participated in the post-accident and rehabilitation activities in the territory adjacent to the Chernobyl nuclear power station; полного национального регистра лиц, участвовавших в послеаварийных и реабилитационных мероприятиях на территории, прилегающей к ЧАЭС;
Many Governments and public organizations advocate the soonest possible closure of the Chernobyl nuclear power plant, thereby relegating humanitarian aspects to the background. За скорейшее выведение из эксплуатации ЧАЭС активно выступают многие правительства, общественные организации, вследствие чего гуманитарные вопросы отодвигаются на второй план.
A successful solution to the problems of decommissioning the Chernobyl nuclear power plant and converting the shelter will largely depend on the timely completion of facility infrastructure. Успешное решение проблем снятия с эксплуатации ЧАЭС и преобразования объекта «Укрытие» в значительной степени зависит от своевременной сдачи объектов инфраструктуры.
An environmental scientist from the University of Portsmouth will visit the site of the Chernobyl nuclear disaster to help decommission the reactor's cooling ponds. Двое жителей Киевской области пытались вывезти из зоны отчуждения ЧАЭС без соответствующих разрешительных документов свыше 25 тонн радиоактивного металла.
Ukrainian President Viktor Yushchenko criticised his government on Tuesday for slow progress on building a new shelter to encase the wrecked fourth reactor of the Chernobyl power plant, site of the world's worst nuclear accident. На территорию внешних объектов Чернобыльской атомной электростанции (ЧАЭС) проник волк, зараженный бешенством, и покусал шестерых человек.
Больше примеров...