Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
The street action Chernobyl Way was held in Minsk on 26 April. Акция «Чернобыльский Шлях» прошла 26 апреля в Минске.
The effects of Chernobyl are a decisive factor in all spheres of life in the Republic of Belarus, for the present generation and for many generations to come. Чернобыльский след стал определяющим фактором во всех сферах жизни Республики Беларусь для нынешнего и многих будущих поколений ее граждан.
The main objective of this project was background preparation for a series of meetings of an expert group on health within the framework of Chernobyl Forum initiative. Главная цель этого проекта заключалась в подготовке справочных материалов для серии совещаний групп экспертов по вопросам охраны здоровья в рамках Инициативы «Чернобыльский форум».
The logistics of this transfer, including responsibility for the United Nations Chernobyl Trust Fund and the website entitled "The United Nations and Chernobyl" ( Передача материально-технических аспектов этих функций, включая ответственность за Чернобыльский целевой фонд Организации Объединенных Наций и веб-сайт «Организация Объединенных Наций и Чернобыль» (
Today the program of the recovering from the Chernobyl is successfully continued by the other public organization "the Help to the children of Chernobyl" with Klaus Koopson as the chief manager. Эстафету милосердия голландских друзей подхватили активисты из Ирландии - Комитет за ядерное разоружение и благотворительная организация "Барен Чернобыль проект", Международная организация "Христианская миссия Восток-Запад" из Великобритании и японский Чернобыльский детский фонд, благотворительные организации из Испании, Италии, Финляндии, других стран.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
For Ukraine that issue is of special importance, taking into account the significant amount of fuel-containing masses in the destroyed fourth power unit at the Chernobyl nuclear power plant and the radioactive material present in the Chernobyl exclusion zone. Для Украины этот вопрос имеет особое значение, если принять во внимание, насколько значителен объем содержащих топливо масс в разрушенном четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции и радиоактивного материала, присутствующего в запретной зоне Чернобыля.
Please provide more detailed information on the measures taken to minimize the effect of radioactivity on the health of the people living in the Chernobyl area. Просьба предоставить более подробную информацию о мероприятиях, направленных на минимизацию влияния радиоактивного загрязнения на здоровье людей, проживающих в районе Чернобыля.
As I have said, the consequences of Chernobyl were felt in a number of countries. Как я говорил, последствия Чернобыля - это проблема, затрагивающая не одно государство.
Chernobyl commemoration: economics of a catastrophe Годовщина Чернобыля: экономика катастрофы
Since 1991 we have spent more than $13 billion to mitigate the impact of Chernobyl. The estimated total damage amounts to $235 billion. Начиная с 1991 года, на ликвидацию последствий Чернобыля нами затрачено более 13 млрд. долл. США, при этом суммарный ущерб оценивается в 235 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
Cuba was working with Ukraine to deal with the aftermath of the accident at Chernobyl. Куба сотрудничает с Украиной в ликвидации последствий катастрофы в Чернобыле.
Today, at a memorial ceremony held in Chernobyl in connection with the anniversary, Russian President Dmitry Medvedev said: Выступая сегодня на траурной церемонии в Чернобыле, посвященной этой годовщине, президент России Дмитрий Анатольевич Медведев заявил:
In extreme cases, where environmental disasters such as Chernobyl and Bhopal occur, this right can be invoked by individuals to obtain compensation from the State insofar as it is responsible for the disaster. В крайних случаях, когда происходят экологические катастрофы, как, например, в Бхопале и Чернобыле, на это право могут ссылаться отдельные лица, чтобы получить компенсацию от государства в той мере, в какой оно несет ответственность за возникшую катастрофу.
In his inaugural speech last week the President pointed to the nuclear disaster of Chernobyl as a disaster that continues to haunt not only his own country, but all of us as well. В своей вступительной речи на прошлой неделе Председатель отметил ядерное бедствие в Чернобыле как бедствие, которое по-прежнему преследует не только его собственную страну, но также нас всех.
Expresses its appreciation for the contributions made to the shelter implementation plan at the International Chernobyl Shelter Pledging Conference for Governments, held in New York on 20 November 1997, and urges further contributions to the plan; выражает свою признательность за взносы для плана преобразования укрытия, сделанные на Международной конференции по объявлению взносов на преобразование укрытия в Чернобыле, организованной для правительств 20 ноября 1997 года в Нью-Йорке, и настоятельно призывает вносить дополнительные взносы на цели осуществления плана;
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
And it is no accident the video mentions Chernobyl. И это не случайно, что в видео упоминается Чернобыль.
What he wants us to Chernobyl to send? Он нас отправит в Чернобыль?
It'll be a homegrown Chernobyl. Это будет новый Чернобыль.
Chernobyl made us understand that the earth is our common home - a truly beautiful speck of life and reason in the depths of the universe that has become extremely fragile in the hands of the human race, which has mastered the secret of the atom. Чернобыль привел к пониманию того, что Земля - наш общий дом, прекрасная крупица жизни и разума в глубинах Вселенной, ставшая такой хрупкой в руках людей, овладевших силой атома.
I would like to emphasize that the General Assembly's resolution on this agenda item must ensure that Chernobyl continues to receive close attention from the international community. Хотел бы подчеркнуть: резолюция Генеральной Ассамблеи по этому вопросу оставляет Чернобыль в поле пристального внимания международного сообщества.
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
Compared to this, the amount needed for Chernobyl looks like quite a small price to save the environment of that vast region. По сравнению с этой цифрой необходимая Чернобылю сумма представляется весьма незначительной платой за обеспечение экологической безопасности этого огромного региона.
Emphasizing the significance of the upcoming thirtieth anniversary of the accident for developing approaches to the organization of further international cooperation on Chernobyl after 2016, обращая внимание на важность предстоящей тридцатой годовщины аварии для разработки подходов к организации дальнейшего международного сотрудничества по Чернобылю в период после 2016 года,
The United Nations should be the catalyst in coordinating international cooperation with respect to Chernobyl. Каталитическая координационная роль в развитии международного сотрудничества по Чернобылю, несомненно, принадлежит Организации Объединенных Наций.
In Belarus, the International Chernobyl Research and Information Network established a partnership with the leading national Internet provider "Beltelecom" to arrange free Internet access for local communities in the ICT centres. В Беларуси в рамках Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю налажено партнерство с ведущей национальной компанией по обеспечению сетевого обслуживания «Белтелеком», по линии которого местным общинам обеспечивается бесплатный доступ к Интернету в ИКТ-центрах.
In the words of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in his statement at the International Conference on Chernobyl: Twenty-Five Years On: Следует напомнить слова Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), прозвучавшие в его выступлении на Международной конференции по Чернобылю «Двадцать пять лет спустя»,а именно:
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
Danny, this up and coming neighborhood is called little chernobyl. Дэнни, это высоко и этот район называют маленьким Чернобылем.
Belarus, for example, estimates that it has been able to obtain only 40 per cent of the medicines required to treat diseases related to Chernobyl. Например, по оценкам Беларуси, удалось получить всего 40 процентов медикаментов, необходимых для лечения связанных с Чернобылем заболеваний.
The United Nations offices at Kiev, Minsk and Moscow have responsibilities for activities related to Chernobyl and participate in coordination with the national authorities and institutions. Отделения Организации Объединенных Наций в Киеве, Минске и Москве несут ответственность за мероприятия, связанные с Чернобылем, и участвуют в координации деятельности национальных органов и учреждений.
As a result of great efforts, this year we have managed to contribute $6.5 million to the United Nations regular budget, which otherwise could have been directed at solving the problems caused by Chernobyl. В результате огромных усилий в этом году мы смогли внести 6,5 млн. долл. США в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, которые в противном случае были бы направлены на решение проблем, связанных с Чернобылем.
UNESCO has also established an office at Kiev to coordinate activities related to the community development centres and to support implementation of its 30 other Chernobyl projects that are currently under way. ЮНЕСКО также открыла отделение в Киеве для координации деятельности, связанной с центрами развития общин, и оказания поддержки осуществляемым в настоящее время 30 другим ее проектам, связанным с Чернобылем.
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
Many Governments and public organizations advocate the soonest possible closure of the Chernobyl nuclear power plant, thereby relegating humanitarian aspects to the background. За скорейшее выведение из эксплуатации ЧАЭС активно выступают многие правительства, общественные организации, вследствие чего гуманитарные вопросы отодвигаются на второй план.
In the 1980s, the 13th Air Force was reorganized into the 13th Separate Helicopter Squadron; military units participated in fighting in Afghanistanand mitigation of consequences the Chernobyl NPP accident. В 1980-х годах 13-я осаэ была реорганизована в 13-ю отдельную вертолётную эскадрилью; военнослужащие подразделения принимали участие в боевых действиях на территории Афганистана и ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
Head of regional division and its members participated in the meetings dedicated to Taras Shevchenko anniversary, Chernobyl disaster anniversary, V-Day. Глава организации и актив приняли участие в торжественных митингах, посвященных Дню рождения Т.Г.Шевченко, 24-й годовщине катастрофы на ЧАЭС, дню Победы. Также возложены цветы и венки к памятникам от имени организации.
More than 10,000 persons, for instance, including those who had participated in the clean-up at the Chernobyl nuclear power plant and their children, were covered in a particularly detailed medical investigation. В частности, углубленным медицинским обследованием было охвачено свыше 10 тыс. человек, включая участников ликвидации последствий аварии на ЧАЭС и их детей.
Unfortunately none of the priority Chernobyl projects for each of the three countries affected by the Chernobyl catastrophe has been funded. К сожалению, по состоянию дел на сегодня ни один из приоритетных чернобыльских проектов для каждой из трех пострадавших от аварии на ЧАЭС стран не получил финансирования.
Больше примеров...