Английский - русский
Перевод слова Chernobyl

Перевод chernobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыльский (примеров 38)
The programme is coordinated by the Chernobyl health centre of the Republic of Lithuania. Координацию этой программы осуществляет национальный чернобыльский центр здравоохранения Литовской Республики.
In 1990, under the auspices of the IAEA, an international project on Chernobyl was undertaken to assess the radiation situation and the health of people in the affected regions. В 1990 году под эгидой МАГАТЭ был осуществлен Международный чернобыльский проект по оценке радиационной обстановки и состояния здоровья людей в пострадавших районах, а также по оценке мер по защите населения.
Tele-consultation and tele-education offer promise in improving medical diagnosis and treatment in remote areas of Chernobyl-affected regions, and the Chernobyl telemedicine project is a model that is worth replicating in the Russian Federation and Ukraine, provided that adequate funding can be mobilized. Внедрение телеконсультаций и дистанционного обучения позволит повысить эффективность диагностики и лечения больных в отдаленных районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии, а Чернобыльский проект в области телемедицины заслуживает распространения в Российской Федерации и Украине, которое станет возможным при условии мобилизации достаточных финансовых средств.
In 2009, we allocated $10 million to that end, and next year we shall contribute an additional $7 million to the Chernobyl Shelter Fund. В 2009 году мы предоставили на эти цели 10 млн. долл. США, а в следующем году в Чернобыльский фонд «Укрытие» дополнительно будет внесено 7 млн. долл. США.
The Chernobyl Forum grew out of an understanding that uncertainty and misconceptions about the impact of Chernobyl were widespread, even among the scientific and medical communities in the affected countries. Чернобыльский форум был учрежден в связи с необходимостью решения проблемы широкого распространения непроверенной и недостоверной информации о последствиях чернобыльской аварии, даже среди ученых и медиков в пострадавших странах.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 255)
But there is not much time left for Chernobyl and its victims. Но у Чернобыля и у его жертв уже нет времени.
But we learned the hard way after Chernobyl that international cooperation on all safety-related matters is indispensable. Но после Чернобыля мы извлекли серьезный урок в отношении того, что международное сотрудничество по всем связанным с ядерной безопасностью вопросам имеет исключительно важное значение.
Indeed, one of the lasting scars of Chernobyl is fear of the future, which parents too often pass on to their children. Действительно, один из самых глубоких шрамов Чернобыля - это страх перед будущим, который родители зачастую передают своим детям.
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
Additional humanitarian assistance, such as the treatment of Chernobyl victims, in most cases children, in hospitals of member States of the Community, has been provided. Была оказана дополнительная гуманитарная помощь, такая, как лечение жертв Чернобыля, в большинстве случаев детей, в больницах государств - членов Сообщества.
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 126)
We also discussed the study that is under way, funded by the European Union, on a renewed sarcophagus for reactor 4 at Chernobyl. Мы также обсудили осуществляемое сейчас за счет средств Европейского союза исследование относительно обновления саркофага для 4-го реактора в Чернобыле.
The situation in Chernobyl and in affected regions of the Republic of Belarus, Ukraine and the Russian Federation remain difficult. Несмотря на время, прошедшее с момента аварии, ситуация в Чернобыле и в загрязненных районах Республики Беларусь, Украины и Российской Федерации остается сложной.
The big fears now are nuclear accidents, such as the one in Chernobyl, oil spills, the poisoning of oceans, the destruction of the ozone, global warming, the disappearance of forests and the extinction of species. Теперь мы страшимся ядерных аварий, таких, как в Чернобыле, разливов нефти, отравления океанов, уничтожения озона, глобального потепления, сведения лесов и исчезновения видов.
In an attempt to enhance international funding, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl in March 2001 appealed to the Member States contributors to the Chernobyl Shelter Fund to support assistance programmes. Стремясь увеличить объем международного финансирования, Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой в марте 2001 года обратился к государствам-членам, вносящим взносы в Фонд на укрытие в Чернобыле, с просьбой оказать поддержку программам помощи.
With regard to nuclear safety, the accident at Chernobyl in 1986 had very serious consequences for human health and the environment and a major negative impact on the further expansion of nuclear power. Что касается ядерной безопасности, то произошедшая в 1986 году в Чернобыле авария имела весьма серьезные последствия для здоровья людей и окружающей среды, а также оказала весьма негативное влияние на дальнейшее расширение использования ядерной энергии.
Больше примеров...
Чернобыль (примеров 118)
Today we can assert with full conviction that Chernobyl was one of the detonators that brought about the downfall of totalitarianism in the USSR and of the Soviet Union itself. Сегодня мы с уверенностью можем утверждать, что Чернобыль был одним из детонаторов крушения тоталитаризма в СССР и самого Советского Союза.
However, Chernobyl is not a thing of the past. The problems it has created will continue for many years and will require ever-increasing means and efforts to overcome them. Однако Чернобыль - это не вчерашний день, порожденные им проблемы будут существовать долгие годы, а их преодоление требует все больших средств и усилий.
The word Chernobyl will, in the minds of entire generations, forever be linked to one of the greatest nuclear disasters our world has experienced. Слово «Чернобыль» будет ассоциироваться в умах целого поколения с крупнейшей пережитой нашей планетой ядерной катастрофой.
Voluntary organizations registered and operating in Ukraine include the Chernobyl Union of Ukraine, the Union of Chernobyl Victims, the Fund for Assistance to Chernobyl Children Suffering from Leukaemia and others. В Украине зарегистрированы и действуют такие общественные объединения, как "Союз Чернобыль Украины", "Союз инвалидов Чернобыля", "Фонд помощи детям Чернобыля, больных лейкемией" и другие.
The Cooperation for Rehabilitation programme has become a unique platform for developing long-term models for international Chernobyl cooperation, including those proposed at the international conference "20 Years after Chernobyl: Strategy for Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions". Уникальной платформой для отработки перспективных моделей международного чернобыльского сотрудничества, в том числе предложенных на Международной конференции «Чернобыль 20 лет спустя.
Больше примеров...
Чернобылю (примеров 118)
It was disheartening that a number of Chernobyl projects under the new United Nations Strategy on Chernobyl lacked funding. Досадно, что ряд чернобыльских проектов по линии новой Стратегии Организации Объединенных Наций Организации по Чернобылю не получают финансирования.
Members of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl continue their efforts to bring Chernobyl projects to fruition, but the lack of funds has brought several programmes to a halt. Члены Межучрежденческой целевой группы по Чернобылю продолжают прилагать усилия, направленные на обеспечение осуществления проектов по Чернобылю, однако из-за нехватки средств остановились несколько программ.
Welcomes the further practical measures that have been taken by the Secretary-General and the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to strengthen coordination of the international efforts in that area, especially the launch of the International Chernobyl Research and Information Network; приветствует дальнейшие практические меры, которые были приняты Генеральным секретарем и Координатором Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой для укрепления координации международных усилий в этой области, особенно начало функционирования Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю;
Encouraging the efforts to be made by the forthcoming International Pledging Conference on the Chernobyl Sarcophagus to be held in New York, and noting with interest the forthcoming Special International Meeting on Chernobyl to be held in New York, поощряя принятие мер на предстоящей Международной конференции по объявлению взносов для чернобыльского саркофага, которая состоится в Нью-Йорке, и с интересом отмечая предстоящее специальное международное совещание по Чернобылю, которое состоится в Нью-Йорке,
We also feel that we should restore the earlier regulation which was used by the Quadripartite Ministerial-level Committee for Coordination on Chernobyl and the inter-agency assessment mission and that separate meetings should be held twice a year. Требуется также восстановить прежний регламент заседаний четырехстороннего координационного совета Организации Объединенных Наций по Чернобылю и Межучрежденческой целевой рабочей группы Организации Объединенных Наций: раздельные заседания дважды в год.
Больше примеров...
Чернобылем (примеров 27)
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl. Все эти мероприятия отличаются от вышеизложенных мер, которые непосредственно связаны с Чернобылем.
At the same time, its economic crisis poses serious obstacles to the implementation of the legislative acts it has adopted on problems related to Chernobyl. В то же время экономический кризис в стране создает серьезные препятствия на пути осуществления законодательных актов, принятых по проблемам, связанным с Чернобылем.
Participation at the highest level by a wide range of organizations and bodies of the United Nations system helped to convey a firm sense of international commitment to solving the problems associated with Chernobyl. Участие на самом высоком уровне самого широкого круга международных организаций и органов системы Организации Объединенных Наций позволил передать уверенность международного сообщества в его приверженности решить проблемы, связанные с Чернобылем.
As a result of great efforts, this year we have managed to contribute $6.5 million to the United Nations regular budget, which otherwise could have been directed at solving the problems caused by Chernobyl. В результате огромных усилий в этом году мы смогли внести 6,5 млн. долл. США в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, которые в противном случае были бы направлены на решение проблем, связанных с Чернобылем.
I mean, these things can get a bit Chernobyl, you know. Это ведь может кончиться глобальным Чернобылем.
Больше примеров...
Чаэс (примеров 18)
A complete national register of persons who participated in the post-accident and rehabilitation activities in the territory adjacent to the Chernobyl nuclear power station; полного национального регистра лиц, участвовавших в послеаварийных и реабилитационных мероприятиях на территории, прилегающей к ЧАЭС;
Many Governments and public organizations advocate the soonest possible closure of the Chernobyl nuclear power plant, thereby relegating humanitarian aspects to the background. За скорейшее выведение из эксплуатации ЧАЭС активно выступают многие правительства, общественные организации, вследствие чего гуманитарные вопросы отодвигаются на второй план.
In the 1980s, the 13th Air Force was reorganized into the 13th Separate Helicopter Squadron; military units participated in fighting in Afghanistanand mitigation of consequences the Chernobyl NPP accident. В 1980-х годах 13-я осаэ была реорганизована в 13-ю отдельную вертолётную эскадрилью; военнослужащие подразделения принимали участие в боевых действиях на территории Афганистана и ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
In order for the United Nations to help elicit funds from donors, consideration should be given to greater cooperation between Ukraine and other Member States regarding matters connected with the closure and decommissioning of the Chernobyl nuclear power station. С целью содействия со стороны ООН в привлечении средств от доноров необходимо поднять вопрос углубления сотрудничества между Украиной и другими государствами-членами ООН для решения проблем, связанных с закрытием ЧАЭС и выводом ее из эксплуатации.
Ukrainian President Viktor Yushchenko criticised his government on Tuesday for slow progress on building a new shelter to encase the wrecked fourth reactor of the Chernobyl power plant, site of the world's worst nuclear accident. На территорию внешних объектов Чернобыльской атомной электростанции (ЧАЭС) проник волк, зараженный бешенством, и покусал шестерых человек.
Больше примеров...