The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted. |
Ресурсы Целевого фонда ООН по Чернобылю исчерпаны. |
The Russian Federation proposed at the meeting of the Quadripartite Committee to set up a significant new initiative, an International Centre on Chernobyl. |
Российская Федерация выступила на совещании четырехстороннего Комитета с важной новой инициативой, предусматривающей создание международного центра по Чернобылю. |
The present report presents a mid-term review of the action plan on Chernobyl to 2016. |
Настоящий доклад содержит среднесрочный обзор плана действий по Чернобылю до 2016 года. |
It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. |
Необходима полная и эффективная реализация соответствующего Плана действий по Чернобылю. |
In that regard, we call for the Assembly's support for the draft resolution on Chernobyl. |
В этой связи призываем поддержать проект резолюции Ассамблеи по Чернобылю. |
The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. |
В рамках проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю прилагаются усилия по предоставлению информации местным жителям доступным, нетехническим языком. |
The advisory committee of the International Chernobyl Research and Information Network, created under UNDP leadership, continued its work in 2010-2013. |
Учрежденный по инициативе ПРООН консультативный комитет Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю в 2010 - 2013 годах продолжил свою работу. |
The next Scientific Committee report on Chernobyl is expected in 2006. |
Следующий доклад Научного комитета по Чернобылю должен выйти в 2006 году. |
Belarus is participating in the work of the International Chernobyl Research and Information Network. |
Республика Беларусь принимает участие в работе Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
Our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. |
Наша делегация признательна МАГАТЭ за его неизменную поддержку Программы международного сотрудничества Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
Since April 1991, UNICEF has been collaborating with the United Nations Inter-Agency Task Force for Chernobyl. |
С апреля 1991 года ЮНИСЕФ сотрудничает с Межучрежденческой целевой группой Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
The recommendations of the United Nations international scientific body, the Chernobyl Forum, will be taken into account in formulating the above programme. |
При подготовке новой государственной программы будут учтены рекомендации Международного научного форума Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. |
Украина также с удовлетворением отмечает налаживание тесного взаимодействия с учеными трех затронутых стран в рамках проводимой Научным комитетом работы по Чернобылю. |
Reports had actually already been issued on Chernobyl in 1988 and 2000. |
Доклады по Чернобылю уже были выпущены в 1988 и 2000 годах. |
In 2006, the Ukrainian Parliament adopted a new national programme on Chernobyl that incorporated key recovery-oriented recommendations. |
В 2006 году парламент Украины принял новую национальную программу по Чернобылю, в которую были включены ключевые рекомендации, направленные на восстановление. |
We should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. |
Необходимо отметить и большую работу, которую проводит Межучрежденческая рабочая группа по Чернобылю. |
Both organizations participated in the International Chernobyl Project. |
Обе организации принимали участие в Международном проекте по Чернобылю. |
Since 2004, UNDP has been coordinating efforts in Chernobyl across the United Nations system. |
С 2004 года ПРООН осуществляется координацию усилий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Чернобылю. |
We welcome the results of the International Conference on Chernobyl held in Kyiv last week. |
Мы приветствуем итоги представительной Международной конференции по Чернобылю, которая состоялась на прошлой неделе в Киеве. |
We call for support for that draft resolution on Chernobyl in the General Assembly and for the traditional solidarity with the most affected countries. |
Мы призываем поддержать проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Чернобылю, проявляя тем самым традиционную солидарность с наиболее пострадавшими странами. |
Belarus will actively participate in the preparation and holding of the international Chernobyl conference to be held in Kyiv in April 2011. |
Республика Беларусь примет активное участие в организации и проведении международной конференции по Чернобылю в Киеве в апреле 2011 года. |
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. |
Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно. |
We view this as a guarantee that the new United Nations strategy on Chernobyl will be successfully implemented in our country. |
Мы рассматриваем это в качестве залога того, что новая стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю будет успешно выполняться в нашей стране. |
In addition, WHO has produced an information brochure, available in Russian, describing the experience gained through implementation of the International Chernobyl Research and Information Network project. |
Кроме того, ВОЗ выпустила информационную брошюру на русском языке с описанием опыта, накопленного в рамках осуществления проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
(b) To identify possible sources of funding on a bilateral, regional and multilateral basis for the implementation of Chernobyl projects; |
Ь) определить возможные источники финансирования на двусторонней, региональной и многосторонней основе для реализации проектов по Чернобылю; |