| The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted. | Ресурсы Целевого фонда ООН по Чернобылю исчерпаны. |
| The Russian Federation proposed at the meeting of the Quadripartite Committee to set up a significant new initiative, an International Centre on Chernobyl. | Российская Федерация выступила на совещании четырехстороннего Комитета с важной новой инициативой, предусматривающей создание международного центра по Чернобылю. |
| The present report presents a mid-term review of the action plan on Chernobyl to 2016. | Настоящий доклад содержит среднесрочный обзор плана действий по Чернобылю до 2016 года. |
| It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. | Необходима полная и эффективная реализация соответствующего Плана действий по Чернобылю. |
| In that regard, we call for the Assembly's support for the draft resolution on Chernobyl. | В этой связи призываем поддержать проект резолюции Ассамблеи по Чернобылю. |
| The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. | В рамках проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю прилагаются усилия по предоставлению информации местным жителям доступным, нетехническим языком. |
| The advisory committee of the International Chernobyl Research and Information Network, created under UNDP leadership, continued its work in 2010-2013. | Учрежденный по инициативе ПРООН консультативный комитет Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю в 2010 - 2013 годах продолжил свою работу. |
| The next Scientific Committee report on Chernobyl is expected in 2006. | Следующий доклад Научного комитета по Чернобылю должен выйти в 2006 году. |
| Belarus is participating in the work of the International Chernobyl Research and Information Network. | Республика Беларусь принимает участие в работе Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
| Our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. | Наша делегация признательна МАГАТЭ за его неизменную поддержку Программы международного сотрудничества Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
| Since April 1991, UNICEF has been collaborating with the United Nations Inter-Agency Task Force for Chernobyl. | С апреля 1991 года ЮНИСЕФ сотрудничает с Межучрежденческой целевой группой Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
| The recommendations of the United Nations international scientific body, the Chernobyl Forum, will be taken into account in formulating the above programme. | При подготовке новой государственной программы будут учтены рекомендации Международного научного форума Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
| Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. | Украина также с удовлетворением отмечает налаживание тесного взаимодействия с учеными трех затронутых стран в рамках проводимой Научным комитетом работы по Чернобылю. |
| Reports had actually already been issued on Chernobyl in 1988 and 2000. | Доклады по Чернобылю уже были выпущены в 1988 и 2000 годах. |
| In 2006, the Ukrainian Parliament adopted a new national programme on Chernobyl that incorporated key recovery-oriented recommendations. | В 2006 году парламент Украины принял новую национальную программу по Чернобылю, в которую были включены ключевые рекомендации, направленные на восстановление. |
| We should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. | Необходимо отметить и большую работу, которую проводит Межучрежденческая рабочая группа по Чернобылю. |
| Both organizations participated in the International Chernobyl Project. | Обе организации принимали участие в Международном проекте по Чернобылю. |
| Since 2004, UNDP has been coordinating efforts in Chernobyl across the United Nations system. | С 2004 года ПРООН осуществляется координацию усилий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Чернобылю. |
| We welcome the results of the International Conference on Chernobyl held in Kyiv last week. | Мы приветствуем итоги представительной Международной конференции по Чернобылю, которая состоялась на прошлой неделе в Киеве. |
| We call for support for that draft resolution on Chernobyl in the General Assembly and for the traditional solidarity with the most affected countries. | Мы призываем поддержать проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Чернобылю, проявляя тем самым традиционную солидарность с наиболее пострадавшими странами. |
| Belarus will actively participate in the preparation and holding of the international Chernobyl conference to be held in Kyiv in April 2011. | Республика Беларусь примет активное участие в организации и проведении международной конференции по Чернобылю в Киеве в апреле 2011 года. |
| It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. | Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно. |
| We view this as a guarantee that the new United Nations strategy on Chernobyl will be successfully implemented in our country. | Мы рассматриваем это в качестве залога того, что новая стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю будет успешно выполняться в нашей стране. |
| In addition, WHO has produced an information brochure, available in Russian, describing the experience gained through implementation of the International Chernobyl Research and Information Network project. | Кроме того, ВОЗ выпустила информационную брошюру на русском языке с описанием опыта, накопленного в рамках осуществления проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
| (b) To identify possible sources of funding on a bilateral, regional and multilateral basis for the implementation of Chernobyl projects; | Ь) определить возможные источники финансирования на двусторонней, региональной и многосторонней основе для реализации проектов по Чернобылю; |