| Well, the cheating part, I'm not surprised. | Измена, я не удивлён. |
| Fantasizing is not cheating. | Фантазии - это не измена. |
| But your girlfriend over there has a world-class cheating gene. | Но у этой девушки измена заложена в ДНК. |
| Say you were sleeping with two girls at the same time, it's not cheating because they cancel each other out. | А если ты спал сразу с двумя девчонками, это не измена, ибо они обе взаимоисключаются. |
| Call me an old fuddy-duddy, but I think any time the tumescent head makes an appearance, it's cheating. | Да, ну, можешь называть меня занудой, но я всегда считал, что всё, в чём набухшая головка принимает участие - измена. |
| I mean, you know, technically, itwouldn't be cheating if it's in the past. | Кэти... Нет, знаешь, технически, это не измена, ведь всё в прошлом. |
| Cheating isn't what caused all of this. | Измена это не единственная проблема. |
| Cheating "Evan-tually" gets you killed. | Измена Эвана тебя убьет. |
| Cheating means with a person. | Подразумевается измена с человеком. |
| The fact is, the act of cheating is defined by the act of getting caught. | Давайте по факту - поймали - это измена, не поймали - нет. |
| Technically, it was the cheating that ended it. | Технически, измена стала концом наших отношений. |
| Like most people, I'm opposed to cheating, except when it is mine. | Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя. |
| It is not cheating... | Это не измена, не измена. |
| You thought that cheating is nothing. | Что твоя измена ничего не значит |
| All the jobs are cheating. | Да хоть чем, всё равно измена. |