Well, the cheating part, I'm not surprised. |
Измена, я не удивлён. |
Fantasizing is not cheating. |
Фантазии - это не измена. |
But your girlfriend over there has a world-class cheating gene. |
Но у этой девушки измена заложена в ДНК. |
Say you were sleeping with two girls at the same time, it's not cheating because they cancel each other out. |
А если ты спал сразу с двумя девчонками, это не измена, ибо они обе взаимоисключаются. |
Call me an old fuddy-duddy, but I think any time the tumescent head makes an appearance, it's cheating. |
Да, ну, можешь называть меня занудой, но я всегда считал, что всё, в чём набухшая головка принимает участие - измена. |
I mean, you know, technically, itwouldn't be cheating if it's in the past. |
Кэти... Нет, знаешь, технически, это не измена, ведь всё в прошлом. |
Cheating isn't what caused all of this. |
Измена это не единственная проблема. |
Cheating "Evan-tually" gets you killed. |
Измена Эвана тебя убьет. |
Cheating means with a person. |
Подразумевается измена с человеком. |
The fact is, the act of cheating is defined by the act of getting caught. |
Давайте по факту - поймали - это измена, не поймали - нет. |
Technically, it was the cheating that ended it. |
Технически, измена стала концом наших отношений. |
Like most people, I'm opposed to cheating, except when it is mine. |
Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя. |
It is not cheating... |
Это не измена, не измена. |
You thought that cheating is nothing. |
Что твоя измена ничего не значит |
All the jobs are cheating. |
Да хоть чем, всё равно измена. |