Английский - русский
Перевод слова Cheating
Вариант перевода Измена

Примеры в контексте "Cheating - Измена"

Примеры: Cheating - Измена
I think ignoring respiratory symptoms is more likely than cheating. Я думаю, игнорирование респираторных проблем более вероятно, чем измена.
Well, that wasn't cheating. Ну, это не была измена.
That marriage was doomed, so it wasn't cheating. Их брак с самого начала был обречен, так что это даже не измена.
It's not really cheating, man. Это не совсем измена, чувак.
This article says that cheating is a symptom of a deeper problem. В этой статье говорится, что измена это признак более глубокой проблемы.
Is what happened that night was about so much more than cheating. То, что случилось той ночью, было гораздо больше, чем измена.
It's not cheating when you're honest. Это не измена, когда ты честен.
My cheating was upfront and honest. И моя измена была предупредительной и честной.
Please tell me how that is cheating. Скажи мне, пожалуйста, где тут измена?
Which isn't cheating, because...? Это ведь не измена, потому что...?
Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love. Дорогой Маттео, измена - это дар любви.
And then the thought - of lying to her after all that was worse than the cheating because... А потом сама мысль о том, чтобы лгать ей, после всего случившегося, была намного хуже, чем измена, потому что...
Except he says it's not cheating. Если не считать, что он сказал, что это не измена.
Says if it were a guy, then he'd be cheating. Сказал, если бы с парнем, тогда измена.
No, it's not cheating, since we've already been together. Нет, это не измена, ведь мы уже были вместе.
It's not cheating if you don't know the person well. Это не измена, если ты плохо знаешь того, с кем изменяешь.
I'm just saying, I don't think it's cheating. Я просто говорю, что это не измена.
But you're missing that technically it wasn't cheating, though. Но ты упускаешь то, что технически это была не измена.
I know what cheating looks like. Я знаю, что представляет собой измена.
I get that you hate the guy, but looking isn't cheating. Я понимаю, что ты ненавидишь это парня, но глазеть - это не измена.
If it's cheating, you always talk to the spouse. Если это измена, ты всегда говоришь с супругой.
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
Is cheating like the proverbial tree in the forest? Измена - также естесственно, как деревья в лесу?
Jules, honestly, is this cheating? Джулз, по честному, это измена?
There are these rules that guys have, an understanding as to what constitutes cheating. Есть же правила для парней, понятие о том, что такое есть измена.