I think ignoring respiratory symptoms is more likely than cheating. |
Я думаю, игнорирование респираторных проблем более вероятно, чем измена. |
Well, that wasn't cheating. |
Ну, это не была измена. |
That marriage was doomed, so it wasn't cheating. |
Их брак с самого начала был обречен, так что это даже не измена. |
It's not really cheating, man. |
Это не совсем измена, чувак. |
This article says that cheating is a symptom of a deeper problem. |
В этой статье говорится, что измена это признак более глубокой проблемы. |
Is what happened that night was about so much more than cheating. |
То, что случилось той ночью, было гораздо больше, чем измена. |
It's not cheating when you're honest. |
Это не измена, когда ты честен. |
My cheating was upfront and honest. |
И моя измена была предупредительной и честной. |
Please tell me how that is cheating. |
Скажи мне, пожалуйста, где тут измена? |
Which isn't cheating, because...? |
Это ведь не измена, потому что...? |
Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love. |
Дорогой Маттео, измена - это дар любви. |
And then the thought - of lying to her after all that was worse than the cheating because... |
А потом сама мысль о том, чтобы лгать ей, после всего случившегося, была намного хуже, чем измена, потому что... |
Except he says it's not cheating. |
Если не считать, что он сказал, что это не измена. |
Says if it were a guy, then he'd be cheating. |
Сказал, если бы с парнем, тогда измена. |
No, it's not cheating, since we've already been together. |
Нет, это не измена, ведь мы уже были вместе. |
It's not cheating if you don't know the person well. |
Это не измена, если ты плохо знаешь того, с кем изменяешь. |
I'm just saying, I don't think it's cheating. |
Я просто говорю, что это не измена. |
But you're missing that technically it wasn't cheating, though. |
Но ты упускаешь то, что технически это была не измена. |
I know what cheating looks like. |
Я знаю, что представляет собой измена. |
I get that you hate the guy, but looking isn't cheating. |
Я понимаю, что ты ненавидишь это парня, но глазеть - это не измена. |
If it's cheating, you always talk to the spouse. |
Если это измена, ты всегда говоришь с супругой. |
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. |
Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена. |
Is cheating like the proverbial tree in the forest? |
Измена - также естесственно, как деревья в лесу? |
Jules, honestly, is this cheating? |
Джулз, по честному, это измена? |
There are these rules that guys have, an understanding as to what constitutes cheating. |
Есть же правила для парней, понятие о том, что такое есть измена. |