Английский - русский
Перевод слова Chart
Вариант перевода Таблица

Примеры в контексте "Chart - Таблица"

Примеры: Chart - Таблица
Six candidates participated at the last Presidential elections, held in 2006 and the current PR was elected with 50,54% of votes (Chart 63). На последних выборах, состоявшихся в 2006 году, на пост президента претендовали шесть кандидатов; ныне действующий ПР получил 50,54% голосов (таблица 63).
Such backlog increased in first instance courts (from 588,53 to 684,69) and dramatically in the Constitutional Court (from 7,44 to 89,54) (Chart 73). Масса таких дел увеличилась в судах первой инстанции (с 588,53 до 684,69) и крайне резко в Конституционном суде (с 7,44 до 89,54) (таблица 73).
Deaths in custody have a tendency to decrease, from 106 in 2001 to 77 in 2007 (Chart 79). Наблюдается тенденция к снижению числа смертных случаев в заключении - со 106 в 2001 году до 77 в 2007 году (таблица 79).
About 1.4 million persons subscribed Cable TV (compared with 1.3 million in 2004), which represents a coverage of 27% (Chart 92). На услуги кабельного телевидения подписано около 1,4 миллиона человек (по сравнению с 1,3 миллиона в 2004 году), т.е. ими охвачено 27 процентов населения (таблица 92).
In contrast, women are practically absent from such activities as building (4,1%), fishing and water culture (3,9%) and extraction industries (10,7%) (Chart 43). И наоборот, женщины практически отсутствуют в таких видах деятельности, как строительство (4,1%), рыболовство и рыбное хозяйство (3,9%) и горнодобывающая промышленность (10,7%) (таблица 43).
Non higher education is coordinated by the Ministry of Education, and higher education by the Ministry of Science and Higher Education (Chart 44). За образование уровня ниже высшего отвечает министерство образования, а за высшее образование - министерство науки и высшего образования (таблица 44).
Gross rates of schooling have been higher for males in compulsory education, but lower in upper secondary education (Chart 47). Показатели общего охвата школьным обучением были более высокими по мальчикам в учебных заведениях обязательного уровня, но ниже в средних учебных заведениях высшей ступени (таблица 47).
The percentage of female representation is relatively low: 12% in Azores and currently 17% in Madeira, although in the latter case there was an improvement from the previous election (10%) (Chart 69). Доля женщин среди избранных относительно невелика - 12% на Азорских островах и, в настоящее время, 17% на Мадейре, хотя по сравнению с предыдущими выборами (10%) ситуация на Мадейре улучшилась (таблица 69).
At the local level, women now represent 21% to 22% of elected officers, but this percentage is lower in parish cabinets: 14% (Chart 70). Среди избранных должностных лиц на местном уровне доля женщин составляет от 21 до 22%, однако на уровне кабинетов приходов эта доля ниже - 14% (таблица 70).
In case these crimes are especially complex, such limits can once again be extended (to one year, 16 months, two and a half years and three years and four months, respectively) (Chart 84). Применительно к преступлениям особой сложности такие крайние сроки могут быть дополнительно продлены (соответственно, до одного года, 16 месяцев, 2,5 лет и трех лет и четырех месяцев) (таблица 84).
In 2008, 99.4% of domestic households had television, compared with 87.2% in 2002 (Chart 91). В 2008 году телевизоры имелись у 99,4 процента семей по сравнению с 87,2 процента в 2002 году (таблица 91).
Still, there was a gender discrepancy, as men presented a higher rate (46.5%) than women (37.6%) (Chart 96). И все же эти цифры разнятся в зависимости от пола: доля мужчин (46,5 процента) выше, чем доля женщин (37,6 процента) (таблица 96).
Approximately 331680 national newspapers are printed everyday, plus 389725 weekly national newspapers and newsmagazines, which represents a general decrease in comparison with figures from 2006 (Chart 95). Ежедневный тираж общенациональных газет составляет примерно 331680 экземпляров; к тому же еженедельно издается 389725 экземпляров общенациональных газет и информационных журналов, что в целом меньше по сравнению с цифрами за 2006 год (таблица 95).
The North region is the most heavily populated (3745236 inhabitants in 2007), followed by the region of Lisbon (2808414) and the Centre region (2385911) (Chart 15). Наиболее населенным является северный регион (З 745236 жителей в 2007 году), за которым следует район Лиссабона (2808414) и центральный регион (2385911) (таблица 15).
In 2007, this Commission awarded compensation in 53,85% of cases, which was a decrease in comparison with the results obtained in previous years (for example, 73,13% in 2004) (Chart 83). В 2007 году эта комиссия назначила компенсацию в 53,85 процента случаев, что меньше, чем в предыдущие годы (например, 73,13 процента в 2004 году) (таблица 83).
However, public debt is also on the rise, from 61793 million euros (50.5% of GDP) in 2000 to 103552 million euros (63.6% of GDP) in 2007 (Chart 59). Вместе с тем возрастает и государственный долг, размер которого увеличился с 61793 млн. евро (50,5% ВВП) в 2000 году до 103552 млн. евро (63,6% ВВП) в 2007 году (таблица 59).
The voter turnout in presidential elections has had a tendency to decrease (from 75.4% in 1976 and 84,2 % in 1980 to 50,9 % in 2001), although 61,53% registered voters participated in 2006 (Chart 64). На президентских выборах наблюдалась тенденция к снижению явки избирателей (с 75,4% в 1976 году и 84,2% в 1980 году до 50,9% в 2001 году), но в 2006 году в них приняли участие 61,53% зарегистрированных избирателей (таблица 64).
In 2001, the prevalence was for crimes related to drugs (3930), followed by crimes against property (3320) and a much smaller number of crimes against people (1811) (Chart 78). В 2001 году преобладали преступления, связанные с наркотиками (3930), после которых следовали имущественные преступления (3320), а число посягательств на человеческую личность было намного ниже (1811) (таблица 78).
Since 2001, there has been an overall trend to increase the numbers and rates of persons brought to trial and sentenced, but a decrease in the numbers and rates of persons arrested pending trial and effectively serving prison sentences (Chart 87). В период после 2001 года наблюдалась общая тенденция к увеличению абсолютного и относительного числа лиц, привлеченных к судебной ответственности и осужденных, при одновременном сокращении абсолютного и относительного числа лиц, заключенных под стражу в ожидании суда и фактически отбывающих тюремные сроки (таблица 87).
(c) The Chart was restructured, for the sake of consistency, according to the latest resolutions of the General Assembly on revitalization by rearranging the clusters and their corresponding paragraphs, without changing the substance. с) в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи об активизации деятельности в целях обеспечения последовательности изложения таблица была реструктурирована путем изменения порядка следования блоков резолюций и входящих в них пунктов без изменения их содержания.
What's the chart? Что это за таблица?
This is the emergency chart. see that blue star there? Это таблица для экстренных случаев.
This chart in the official report. Эта таблица в официальном отчёте.
Explanatory chart for paragraph 10 Пояснительная таблица к пункту 10
An updated chart had been distributed showing the status of the Repertory. Была распространена обновленная таблица, в которой показано состояние подготовки «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций».