| A chart showing the respective rates of ratification of the BWC and CWC is attached as Annex II. | В качестве приложения II приобщается диаграмма, показывающая соответственные параметры ратификации КБО и КХО. |
| This pattern gave way to an upward trend between 1989 and 1991, which was interrupted by a steep decline of 21.1 per cent in 1992 (chart 8). | Такое положение сменилось тенденцией к росту в период 1989-1991 годов, которая в 1992 году была прервана резким сокращением на 21,1 процента (диаграмма 8). |
| In addition, the chart presents estimates of the maternal mortality ratio, HIV prevalence, and the number of deaths related to HIV, all referring to 2005. | Кроме того, диаграмма содержит оценки коэффициента материнской смертности, распространенности ВИЧ и количества смертных случаев, связанных с ВИЧ, причем все они относятся к 2005 году. |
| Chart 1 shows all types of housing for the whole population. | Диаграмма иллюстрирует все типы жилищ по всей совокупности населения. |
| With a proliferation of claims activity since 1995 and the US plaintiffs' bar driving the market, insurance rates almost tripled in the 2000-2002 period (Chart 1). | под влиянием действий адвокатов истцов из США страховые ставки в период 20002002 годов возросли почти втрое (диаграмма 1). |
| "Hit the Lights" first charted in Belgium at number fifty-four on the Ultratip Flanders chart. | «Hit the Lights» впервые вошла в чарты Бельгии на 44 место и в чарт Фландрии Ultratip. |
| At the beginning of April, "Paradise" reached #11 in Finland and entered the Finnish Dance chart at position #28. | В начале апреля «Paradise» достиг Nº 11 в Финляндии и вошёл в финский танцевальный чарт на Nº 28 позиции. |
| Her album At First Light (2001) is the best-selling Norwegian jazz album ever recorded and entered the official sales chart in Norway at No. 1 in its first week. | Альбом At First Light (2001) стал самым продаваемым норвежским джазовым альбом за всё время и вошёл в официальный чарт продаж в Норвегии с Nº 1 за первую неделю. |
| In the United Kingdom the song re-entered the chart on 15 March 2009 at 171 due to digital sales from 'Funhouse' and has since reached a peak of number #12, making it her 17th top twenty hit in the UK. | В Великобритании песня снова вошла в чарт 15 марта 2009 на 171 благодаря цифровым продажам 'Funhouse' и достигла пика на #12, став её 17-м топ-20 хитом в Великобритании. |
| Their debut album Hit the piano reached Number 7 on the World Music Chart Europe in October 2002. | Их дебютный альбом Hit the piano занял седьмую позицию в World Music Chart Europe (мировой музыкальный европейский чарт) в октябре 2002. |
| In fact, I want it stricken from his chart right now. | Мне сейчас же нужна его карта. |
| This is the emergency chart. | Это карта первой помощи. |
| inlaid into the terrazzo floors was a star map, a celestial map of heavenly bodies so accurately displayed that one could chart the procession of the pole star 14,000 years into the future, such that future generations upon... | инкрустированная в пол тераццо звёздная карта, небесная карта божественных тел, так точно изображённых, что можно было прочертить шествие полярной звезды на 14000 лет в будущем, чтобы последующие поколения... |
| The gift certificate can be used for green and yellow departures, indicated on the colour chart (see the price list on Tallink's). | Подарочная карта действительна только на отправления, отмеченные в сезонном календаре зеленым и желтым цветами. С условиями пассажирских перевозок и сезонным календарем отправлений Вы сможете ознакомиться на домашней странице Tallink в интернете по адресу. |
| Another concept is the digital clinical chart, which soundsvery obvious if we were to talk about real patients, but when wetalk about works of art, unfortunately, it's never been tapped asan idea. | Ещё одна концепция - цифровая клиническая карта, что вполненормально для пациентов. Но, к сожалению, в случае с произведениямиискусства, эта идея ни разу не была выдвинута. |
| A comparative chart of individual communications and inquiry procedures under international human rights instruments is contained in the annex. | В приложении приводится сравнительная таблица процедур рассмотрения сообщений и проведения расследований согласно различным международным договорам по правам человека. |
| No, David, that chart is very important! | Нет, Дэвид, эта таблица очень важна! |
| to open the Chart Data Table dialogue box. | для открытия диалогового окна "Таблица данных". |
| The percentage of pre-trial detainees was 20% in 2007, compared with 28% in 2001 (Chart 76). | Доля содержащихся под стражей на досудебном этапе в 2007 году составила 20 процентов по сравнению с 28 процентами в 2001 году (таблица 76). |
| Ms. de FREITAS-RAIT explained in reply that the chart in question took no account of groups numbering less than 1 per cent of the population. | Г-жа де ФРЕЙТАС-РАЙТ поясняет, что данная таблица не учитывает группы, составляющие менее 1 процента населения. |
| The organisational chart of the Police Aliens & Immigration Unit. | Организационная схема подразделения полиции по делам иностранцев и иммиграции. |
| It should be recalled that the new chart, composed of seven separate elements, departs radically from that used so far and is in line with modern operating and reporting requirements. | Следует напомнить, что новая схема, включающая семь отдельных элементов, радикально отличается от той, которая использовалась до настоящего времени, и соответствует современным требованиям к оперативной деятельности и отчетности. |
| The following chart presents the framework of intergovernmental bodies in which the UNECE meetings concerning the elaboration of UNECE Agricultural Quality Standards operate: | Приводимая ниже схема отражает структуру межправительственных органов, в рамках которых действуют совещания ЕЭК ООН по вопросам разработки сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН: |
| Box I: NCRE flow chart | Вставка 1: Схема организации НКЭ |
| This chart employs the same principle as sophisticated chlorophyll meters employed by larger-scale farmers. | Эта схема основана на том же принципе, что и применяемые крупными фермерами сложные хлорофиллометры. |
| Our undercover operations reap the most successful actionable intelligence, if you refer to the chart in appendix four. | Наши операции под прикрытием используют наиболее успешные действия разведки, если вы взглянете на график в четвёртом приложении. |
| The chart is scaled concerning the centre of area of construction. | График масштабируется относительно центра области построения. |
| This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer. | Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом. |
| The independent expert does not find much evidence of aid fatigue in the records of ODA performance of DAC countries (tables 1 and 2 and chart). | Независимый эксперт не находит серьезных подтверждений усталости от помощи в докладах о предоставлении ОПР странами КСР (таблицы 1 и 2 и график). |
| The situation is less favourable in Khujand than in Dushanbe (Chart 11). | При сравнении наименее благоприятная ситуация сложилась в городе Худжанде, чем в городе Душанбе (график 11). |
| The Meeting had also issued a call to convene a mid-term review to assess progress made and chart out further strategies for translating special actions called for in the Almaty Programme of Action into specific projects. | На Совещании также был принят призыв провести среднесрочный обзор по оценке достигнутого прогресса, а также наметить дальнейшие стратегии превращения особых мер, предусмотренных в Алматинской программе действий, в конкретные проекты. |
| Now is the time to chart our course for the next five-year period. | Сейчас настал момент наметить план наших действий на следующие пять лет. |
| My delegation is therefore thankful to and commends President Deiss for his laudable initiative of convening this High-level Meeting, so that together we can chart a way forward that will enable us to combat the AIDS epidemic in the most effective and efficient manner. | Поэтому наша делегация благодарит Председателя Генеральной Ассамблей Дайсса и воздает ему должное за похвальную инициативу провести это заседание высокого уровня, с тем чтобы мы смогли вместе наметить путь вперед, который позволит нам самым эффективным и действенным образом бороться с эпидемией СПИДа. |
| Without such discussions, indeed, it will be very hard for the international community to chart its way forward in achieving the easing of tension and strengthening of trust envisioned by the preamble as being necessary to facilitate disarmament. | Без проведения такого обсуждения международному сообществу будет очень трудно наметить путь к смягчению напряженности и укреплению доверия, которые определены в преамбуле как необходимые факторы, способствующие разоружению. |
| I would, however, like to offer some thumbnail reflections on what has taken place so that we might chart the direction in which we can realistically expect to move over the next few months. | Однако я хотел бы вкратце высказать некоторые соображения о том, что произошло, чтобы наметить направление, в котором мы можем реалистично надеяться продвинуться в ближайшие месяцы. |
| "Eternal Memories" reached number one on the iTunes QQ chart the day of release. | «Вечные воспоминания» достигли первой строчки чарта QQ iTunes в день выпуска. |
| With the feat, Rihanna tied Madonna and Supremes as the artists with the fifth-most number ones in the chart's history. | Таким образом, Рианна стала наравне с Мадонной и The Supremes в числе артистов с самыми хитовыми песнями в истории чарта. |
| Tug of War also entered the cassette chart, peaking at No. 12 and entering top 100 for 19 weeks. | Tug of War также вошёл в чарт изданий альбомов на кассетах, достигнув в максимуме 12-го места и продержавшись в Top 100 этого чарта 19 недель. |
| Narrow Stairs was their first album to reach No. on the Billboard 200 chart on May 31, 2008. | «Narrow Stairs» был первым их альбомом, достигшим вершины чарта Billboard 200 31 мая 2008. |
| The album debuted at number four on the Billboard 200, surprising many critics following the success of Carey's debut, which spent eleven weeks atop the chart. | Альбом вошёл в чарт Billboard 200 на четвёртом месте, что удивило многих критиков после успеха дебютного альбома Мэрайи, который удерживал первую строчку чарта на протяжении одиннадцати недель. |
| The Conference is expected to reaffirm political commitment to sustainable development and chart an implementation road map. | Ожидается, что на Конференции будет вновь подтверждена политическая приверженность концепции устойчивого развития и намечен план ее реализации. |
| Seriously, this seating chart is like a giant sudoku. | Серьезно, этот план рассаживания гостей как гигантский судоку. |
| "Project plan" for all sub-projects - gant planning chart | 8.3 "План проекта" для всех подпроектов - генеральный план-схема |
| And when I tried to schedule a tour of the facility so I could chart their progress, I was told the expansion had been canceled. | И когда я собралась запланировать поездку на объект, чтобы составить план их прогресса, мне сказали, что расширение отменили. |
| Not only would it chart the course to be followed during a four-year period, but it would also serve as a direct link to the programme budget which implemented the strategic plan. | В нем будут не только намечаться основные направления деятельности на предстоящий четырехлетний период, но и обеспечиваться непосредственная увязка с бюджетом по программам, в соответствии с которым осуществляется стратегический план. |
| A lemon coloured kernel was added to the chart. | Эта шкала дополнена ядром лимонного цвета. |
| b) The proposed colour chart will be annexed to the Standard for Walnut Kernels. | Ь) Предлагаемая колориметрическая шкала будет включена в приложение к стандарту на ядра грецких орехов. |
| Item 3(b) Walnut Kernels (Colour Chart) | Пункт З Ь) Ядра грецких орехов (цветовая шкала) |
| Walnut colour chart: The document will be printed by the UN printing services and distributed through the UN publications department. | Колориметрическая шкала для грецких орехов: Документ будет опубликован в типографии ООН и распространен через издательский департамент ООН. |
| To the right of bars the chart of current loading (a scale from 0 up to 100 %) the processor (a green line) and memory (a yellow line) settles down. | Справа от полосок располагается график текущей загрузки (шкала от 0 до 100 %) процессора (зеленая линия) и памяти (желтая линия). |
| A study of future trends was needed to accurately chart the opportunities and risks facing emancipation policy. | Исследование будущих тенденций было необходимо, чтобы точно определить возможности и риски, с которыми сталкивается политика в области эмансипации. |
| We salute them today, and through them all the people of East Timor as they seek to chart their own destiny. | Мы приветствуем их сегодня и в их лице весь народ Восточного Тимора, который стремится определить свою собственную судьбу. |
| This week we meet to chart a course to continue and increase efforts to protect, develop and maintain the contribution that small island developing States make to the global community and to themselves. | В эту неделю мы собрались, для того чтобы определить курс дальнейшей активизации усилий, направленных на сохранение, развитие и закрепление вклада, который малые островные развивающиеся государства вносят на глобальном уровне и в своих собственных интересах. |
| (a) The organization of the Sierra Leone Conference on Development and Transformation, with financial support from the United Nations, to chart the way forward for Sierra Leone over the next fifty years; | а) организацию при финансовой поддержке Организации Объединенных Наций Конференции по развитию и преобразованию Сьерра-Леоне, призванной определить пути развития Сьерра-Леоне на последующие 50 лет; |
| If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page. | Если на этой странице представлено слишком много параметров, следует определить диапазон данных на странице "Мастер диаграмм - Диапазон данных", а эту страницу пропустить. |
| Together, we should chart the course aimed at upholding the values of democracy, justice and respect for law in international relations. | Мы должны совместно проложить курс, направленный на обеспечение защиты демократических ценностей, справедливости и соблюдения права в международных отношениях. |
| Let us work together to chart a course to provide a better, safer, more peaceful and less tragic world for the generations to come. | Так давайте же совместно работать над тем, чтобы ради грядущих поколений проложить курс к более совершенному, более безопасному, более спокойному и менее трагичному миру. |
| It provides all of you with a unique opportunity to chart the course towards peace, security and development for millions of people who have known little besides oppression, violence and poverty. | Оно предоставляет всем вам уникальную возможность проложить курс к миру, безопасности и развитию для миллионов людей, которые вряд ли испытали в своей жизни что-либо кроме угнетения, насилия и нищеты. |
| Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. | Увлечённость переменами, которые мы хотим видеть в мире, и ясное понимание, что мы можем сделать, чтобы проложить для них путь. |
| He concluded by affirming that the Montreal Protocol's cooperative spirit, ambitious intent and inclusive approach could serve as an example to those seeking to chart the way forward in the post-Kyoto Protocol era. | В заключение он подчеркнул, что дух сотрудничества, высокие цели и подход на основе всеобщего участия, характерные для Монреальского протокола, служат примером для тех, кто стремится проложить новый курс на будущее после Киотского протокола. |
| A fifth single, "Illuminated", was released in the UK on 9 May, entering the chart at number 159, though it had already reached number 68 in September 2010, following its use on trailers for television channel Sky1. | Пятый сингл «Illuminated» был выпущен в Великобритании 9 мая 2011 года войдя в хит-парад под номером 159, хотя ещё в сентябре 2010 года песня побывала на 68 месте, после её использования в рекламе на телеканале Sky1. |
| With the issue dated August 28, 1976, Billboard premièred its own national chart ("National Disco Action Top 30") and their data is used from this date forward. | Начиная с 28 августа 1976, Billboard запустил свой собственный хит-парад («National Disco Action Top 30»). |
| Both singles released from the Pacifica album made the ARIA charts; "Youth in Trouble" peaked at 13 on the ARIA club tracks chart, while accompanying single "Ghosts" peaked at 16. | Два сингла с альбома Pacifica вошли в австралийский хит-парад ARIA; «Youth in Trouble» достиг позиции Nº 13 в чарте клубных треков ARIA, а сингл «Ghosts» достиг Nº 16. |
| The year 1977 saw also establishment of Moskovsky Komsomolets hit parade, the Russia's first music chart. | В 1977 году также был создан первый в истории России музыкальный чарт - хит-парад «Московского комсомольца». |
| The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles is a chart composed of 25 positions that represent songs that are making progress to chart on the main R&B/hip-hop chart. | The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles - хит-парад, состоящий из 25 мест, в который входят песни, которые находятся на подступах в основной чарт Hot R&B/Hip-Hop. |
| This is a historic opportunity that could allow us to chart the course of a new trade, financial and economic order. | Это та историческая возможность, которая могла бы позволить нам начертать курс нового торгового, финансового и экономического порядка. |
| Through the adoption of concrete recommendations, the Commission should chart a course that will ultimately lead to the total elimination of nuclear weapons. | Принятием конкретных рекомендаций Комиссия должна начертать такой путь, который в конечном итоге приведет к полной ликвидации ядерного оружия. |
| It is not only a solemn occasion to reflect on the achievements and difficulties of our Organization during the past 50 years, but also a golden opportunity to chart a new way forward. | Это не только торжественный повод поразмышлять над достижениями и трудностями нашей Организации в течение прошедших 50 лет, но и уникальная возможность начертать новый путь вперед. |
| With this clarity on the objective, it is important to chart a road map for work in the 2009 session. | такую ясность в отношении целей, важно начертать дорожную карту для работы в ходе сессии 2009 года. |
| The Secretary-General's report also serves as an opportunity for Timor-Leste to chart its own course of development away from poverty, and our Group endorses the Secretary-General's recommendations for continued engagement towards this goal. | Доклад же Генерального секретаря также предоставляет Тимору-Лешти возможность начертать свой собственный путь развития и ликвидации нищеты, и наша Группа одобряет рекомендации Генерального секретаря относительно дальнейшего вмешательства ради достижения этой цели. |
| For 19 consecutive weeks it has remained at number one on the ARIA DVD chart, and has been certified 31 times platinum. | 19 недель подряд оставался на первой строке в ARIA DVD chart и был сертифицирован 28 раз платиновым. |
| The resurrected American Top 40 kept the Radio and Records CHR/Pop chart previously used for Casey's Top 40 and was used as the basis for the show for the majority of this period. | Восстановленный American Top 40 использовал данные Radio and Records CHR/Pop chart ранее используемые для «Casey's Top 40» и использовались в шоу большую часть этого периода вещания. |
| It entered the top forty in Australia, Ireland and the UK and became Minogue's tenth consecutive Upfront Club Chart number one. | Сингл вошёл в топ-40 Австралии, России, Великобритании и Ирландии, и стал семнадцатым клубным хитом Nº 1 Данни в Upfront Club Chart. |
| For peak positions on the South Korean Gaon Digital Chart: O! RUL8,2? songs charting: "2013년 38주차 Digital Chart" (in Korean). | Пиковые позиции в цифровом сингловом чарте Кореи: Песни O! RUL8,2?: 2013년 38주차 Digital Chart (кор.)?. |
| The group debuted in China at the 8th Annual Music Chart Awards with the release of their first music video, "U" on April 8. | Дебют в Китае состоялся на восьмой церемонии награждения Annual Music Chart Awards с выходом первого клипа на сингл «U» 8 апреля. |