Medical chart meet with your approval, Dr Sutton? | Медицинская диаграмма заслуживает вашего одобрения, доктор Саттон? |
This next chart, made by The Equality Trust, shows 21 countries from Austria to Japan to New Zealand. On the horizontal axis is income inequality. | Эта диаграмма, сделанная фондом Equality Trust, охватывает 21 страну от Австрии до Японии и Новой Зеландии. |
In 2000, with regard to the need to enhance the efficiency of labour market institutions' performance and implementation of their labour market policy measures (chart 4), attention was paid to the following areas: | В 2000 году в связи с необходимостью повысить эффективность деятельности учреждений, занимающихся вопросами рынка труда, и осуществляемых ими мер политики в отношении рынка труда (диаграмма 4), акцентировались следующие сферы: |
The chart clearly identifies that most website visitor sessions were recorded from 1900 hours to 2300 hours with the peak hour between 2000 hours and 2100 hours. | Диаграмма четко показывает, что основное количество посещений вебсайта приходится на время с 19 час. 00 мин. до 23 час. 00 мин. при пиковой нагрузке в период с 20 час. 00 мин. до 21 час. |
Wall Chart on Contraceptive Use ( | настенная диаграмма по использованию противозачаточных средств ( |
In the fifth week, it topped the chart again, selling 537,000 units. | На пятой неделе он снова возглавил чарт с продажами 537,000 копий. |
The chart is based mostly on sales (both at retail and digital) of albums in the United States. | Чарт базируется исключительно на продажах (как в розничной продаже физических дисков, так и в цифровой форме) в США. |
The Top 40 Tracks chart was replaced in March 2005 with the introduction of the Pop 100 Airplay chart. | В марте 2005 года чарт был заменён на Pop 100 Airplay. |
Throughout the decade, the chart was based solely on physical album sales, and each week's number one was first announced on Sunday evenings on The Radio 1 Chart Show. | На протяжении всего десятилетия, хит-парад был основан исключительно на физических продажах альбомов, альбом возглавивший чарт объявлялся каждое воскресенье на вечернем радио-шоу Radio 1 Chart Show. |
The album debuted at number four on the Billboard 200, surprising many critics following the success of Carey's debut, which spent eleven weeks atop the chart. | Альбом вошёл в чарт Billboard 200 на четвёртом месте, что удивило многих критиков после успеха дебютного альбома Мэрайи, который удерживал первую строчку чарта на протяжении одиннадцати недель. |
Well, you got her chart handy? | У вас же есть её карта? |
In different research and development projects the radar image on the display in the skipper's wheelhouse was underlaid by an electronic chart. | В рамках различных исследовательских и рабочих проектов на радиолокационное изображение, появляющееся на дисплее в рубке судоводителя, налагалась электронная карта. |
An outline of the Electronic Chart and its Display System and the Electronic Navigational Chart was given, and the importance of extending global ENC coverage was stressed. | Были кратко описаны электронная карта и система ее выведения на экран, а также электронная навигационная карта и было подчеркнуто важное значение широкого внедрения глобальных электронных навигационных карт. |
This is a geomantic chart drawn for King Richard II in 1390. | Эта карта геомантии нарисована для короля Ричарда Второго в 1390 году. |
Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means a database, standardized as to content, structure and format, for use with inland electronic chart display and/or information systems operated on-board of vessels transiting inland waterways. | Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ЭНК ВС) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату, для использования совместно с системами отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства, применяемых на борту судов, совершающих транзитное плавание по внутренним водным путям. |
The chart of submissions to the United Nations Register of Conventional Arms will also be featured, together with a graph showing regional participation in the Register. | В ней будет представлена также таблица материалов, представленных для включения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также диаграмма, отражающая региональное участие в Регистре. |
Insert a chart with a default data set, and then use the Chart Data Table dialogue box to enter your own data for that chart. | Вставьте диаграмму со стандартным набором данных и затем введите собственные данные для диаграммы в диалоговом окне "Таблица данных". |
Direct-to-home Satellite TV had 476000 subscribers in 2007 (compared with 374000 in 2004), covering 8.6% of the population (Chart 93). | В 2007 году передачи спутникового телевидения напрямую принимали 476000 подписчиков (по сравнению с 374000 в 2004 году), или 8,6 процента населения (таблица 93). |
View - Chart Data Table | Вид - Таблица данных диаграммы |
The incidence of both HIV infection and AIDS has decreased since 2001 (from 23,15 and 9,7 per 100000 persons, respectively, to 20,5 and 6,59 in 2006), according to data available from HFA-WHO Data Base (Chart 28). | Согласно данным, почерпнутым из базы данных Хиогской рамочной программы действий и ВОЗ, с 2001 года число и ВИЧ-инфицированных, и больных СПИДом снизилось (соответственно, с 23,15 и 9,7 на 100000 человек до 20,5 и 6,59 в 2006 году) (таблица 28). |
It should be recalled that the new chart, composed of seven separate elements, departs radically from that used so far and is in line with modern operating and reporting requirements. | Следует напомнить, что новая схема, включающая семь отдельных элементов, радикально отличается от той, которая использовалась до настоящего времени, и соответствует современным требованиям к оперативной деятельности и отчетности. |
From the attached chart, which is intended to be carried by emergency service personnel in the form of a pocket card, all the above risks and necessary actions can be quickly established. | Прилагаемая схема, которая должна иметься в распоряжении аварийных бригад в форме карточки небольшого размера, позволяет быстро определить все вышеупомянутые виды опасности и необходимые меры. |
Organisational chart of administrative machinery that contributes to the implementation of UNSCR 1373 | Организационная схема административного механизма, способствующего осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
This is the seating chart on examination day. | Это схема расположения учеников на экзамене. |
The chart was welcomed by all delegations as an important and useful tool to assess the status of implementation and to identify ways to enhance the effectiveness and efficiency of the General Assembly. | Указанная схема получила положительную оценку всех делегаций, которые сочли ее важным и полезным пособием, помогающим оценить ход осуществления резолюций и определить пути дальнейшего повышения действенности и эффективности Генеральной Ассамблеи. |
Our undercover operations reap the most successful actionable intelligence, if you refer to the chart in appendix four. | Наши операции под прикрытием используют наиболее успешные действия разведки, если вы взглянете на график в четвёртом приложении. |
The chart is scaled concerning the centre of area of construction. | График масштабируется относительно центра области построения. |
Bring me the chart as soon as you've finished. | Принесите мне график, как только закончите. |
For those interested in the events of 2012 can read for free chart full and free birth chart. | Для тех, кто интересуется событиями 2012 можно читать бесплатно график полный и свободный график рождения. |
Activity chart, battery attributes | График активности, атрибуты аккумуляторов |
We will need to work closely together and chart a common way forward. | Работая в тесном контакте друг с другом, нам необходимо будет наметить общий дальнейший путь. |
We gathered in Copenhagen to chart a course of action that would "put people first". | Мы собрались в Копенгагене для того, чтобы наметить план действий, в центре которого находились бы интересы человека. |
As the Secretary-General has said, this will be an opportunity to take stock of achievements and to chart a path for the future. | Как заявил Генеральный секретарь, эта Конференция обеспечит возможность подвести итоги достижениям и наметить путь на будущее. |
It is possible for member States to pick up from where we left off in July and chart a course on the way forward to fully implementing the Programme of Action and even to look beyond with a view to strengthening our global efforts. | Государства-члены могут продолжить то, что мы завершили в июле, и наметить дальнейшие меры в целях полного осуществления Программы действий и даже заглянуть еще дальше в целях укрепления наших глобальных усилий. |
The creativity, innovation and energy that will chart a new course through the fallout of globalization and the ongoing economic crisis lies with our youth, and not with the orthodoxy that led us into the crises we now face. | Творческое начало, новаторство и энергия, которые помогут наметить новый курс для преодоления негативных последствий глобализации и выхода из нынешнего экономического кризиса, связаны с нашей молодежью, а не с ортодоксальностью, которая и привела нас в состояние кризиса, в котором мы сейчас находимся. |
The game reached number 5 in the UK sales chart. | Игра добралась до 5 строчки чарта продаж Великобритании. |
It is the band's first album to top the UK chart since Paranoid (1970). | Это первый альбом группы после Paranoid (1970), достигший вершины британского чарта. |
It peaked at number 2 on the Country Airplay chart in August 2013. | Он занял вторую строчку чарта Country Airplay в августе 2013 года. |
It was not released in the United States, but it was given airplay on Latin music radio stations and reached the top forty on Billboard's Latin Pop Airplay chart. | Песня не была выпущена в С. Ш. А., но попала в ротацию на латиноамериканских радиостанциях, из-за чего она попала в топ-40 чарта Billboard Latin Pop Airplay. |
Bearing recordings that were 12 and 13 years old, the album reached number one on the New Musical Express chart in the UK and number two on the Billboard chart in the US. | Несмотря на то, что на альбоме были представлены записи The Beatles, сделанные 12 и 13 лет назад, альбом достиг вершины британского чарта альбомов New Musical Express, а также дошёл до 2-го места в чарте альбомов Billboard 200 в США. |
The Government adopted an educational policy chart in October 2009, the country's first piece of legislation in the education sector, which was pending final approval at the National Assembly. | В октябре 2009 года правительство утвердило стратегический план в области образования - первый документ законодательного характера, касающийся сектора образования, который все еще находится на стадии окончательного утверждения в Национальном собрании. |
The regional strategy provides a framework of 10 interrelated goals and resulting targets for Governments to chart a plan of action suited to their national context. | Региональная стратегия представляет собой платформу из 10 взаимосвязанных целей и обусловленных ими задач, которая предназначена для того, чтобы правительства могли наметить план действий, соответствующий их национальным условиям. |
I made a seating chart for dinner. | Я составила план рассадки на ужин. |
Cmdr. Sinclair, have you seen the seating chart for the banquet? | Командор Синклер, Вы видели план размещения гостей на банкете? |
There's a chart. | Есть карта, план. |
A lemon coloured kernel was added to the chart. | Эта шкала дополнена ядром лимонного цвета. |
Walnut colour chart: The Working Party agreed that the secretariat will proceed with the publication of this document without the yellow kernel if no consensus can be reached on this question by 31 December 2003. | Цветовая шкала для ядер грецких орехов: Рабочая группа решила, что секретариат опубликует этот документ без включения в него ядер желтого цвета, если к 31 декабря 2003 года по этому вопросу не будет достигнуто консенсуса. |
The results of the work in Codex and the fixed size chart from COPA/COGECA will be important contributions for this discussion. | Результаты работы Кодекса и шкала фиксированных размеров КСОЕС/ГКСКЕС явятся важным вкладом в это обсуждение. |
To the right of bars the chart of current loading (a scale from 0 up to 100 %) the processor (a green line) and memory (a yellow line) settles down. | Справа от полосок располагается график текущей загрузки (шкала от 0 до 100 %) процессора (зеленая линия) и памяти (желтая линия). |
Annex (colour chart) to the | (колориметрическая шкала) к рекомендованному |
That Declaration provides Member States with a critical opportunity to assess progress and chart the way forward. | Эта Декларация предоставляет государствам-членам важную возможность провести оценку прогресса и определить путь для дальнейшего движения. |
Through our own 2020 Programme, we hope to solicit the views of the various sectors of the national populace and chart the direction of the country's development to the year 2020. | Основываясь на своей собственной Программе "2020", мы надеемся выяснить мнение различных слоев национального населения и определить направления развития страны до 2020 года. |
The Commission needs to clarify and chart the trajectory of its future work in the coming months. | Комиссия должна четко определить и составить план своей работы на предстоящие месяцы. |
More than ever before, we need to chart and define clearly the path we wish to take to avert the confusion of concepts and the undermining of established principles. | Сегодня, как никогда раньше, нам необходимо наметить и четко определить дорогу, по которой мы хотим идти, чтобы избежать путаницы концепций и подрыва установленных принципов. |
The data series dialogue box for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes. | В диалоговом окне "Ряд данных" для пузырьковой диаграммы можно определить диапазон данных для размеров пузырьков. |
Let us work together to chart a course to provide a better, safer, more peaceful and less tragic world for the generations to come. | Так давайте же совместно работать над тем, чтобы ради грядущих поколений проложить курс к более совершенному, более безопасному, более спокойному и менее трагичному миру. |
The European Union is offering these ideas in the hope that we may all join forces in formulating a brief, technical draft resolution that will enable us, by consensus, to chart a course that can improve the Committee's operations. | Европейский союз выдвигает эти идеи в надежде на то, что все мы объединим свои усилия в разработке короткого технического проекта резолюции, который позволит нам на основе консенсуса проложить курс, ведущий к усовершенствованию деятельности Комитета. |
The Republic of the Marshall Islands applauds and commends the unprecedented efforts made by the leaders of the People's Democratic Republic of Korea and the Republic of Korea, who have engaged in a dialogue that may help chart a course towards lasting peace in that peninsula. | Республика Маршалловы Острова приветствует и с удовлетворением отмечает беспрецедентные усилия лидеров Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея, начавших диалог, который может проложить путь к достижению прочного мира на полуострове. |
Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. | Увлечённость переменами, которые мы хотим видеть в мире, и ясное понимание, что мы можем сделать, чтобы проложить для них путь. |
The Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice provides the international community with an ideal opportunity to take stock of the work undertaken in the area of crime prevention and criminal justice and to chart the way forward. | Двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию предоставляет международному сообществу идеальную возможность подвести итоги проделанной работы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и проложить дальнейший курс. |
On August 17, 1963 the stereo and mono charts were combined into a 150-position chart called Top LPs. | 17 августа 1963 года стерео- и моно-чарты были объединены в единый хит-парад из 150 позиций с названием «Лучшие Долгоиграющие Пластинки» (Top LPs). |
The year 1977 saw also establishment of Moskovsky Komsomolets hit parade, the Russia's first music chart. | В 1977 году также был создан первый в истории России музыкальный чарт - хит-парад «Московского комсомольца». |
The Rhythmic chart (also called Rhythmic Songs, and previously named Rhythmic Airplay, Rhythmic Top 40 and CHR/Rhythmic) is an airplay chart published weekly by Billboard magazine. | Rhythmic Airplay Chart (также известный как Rhythmic Top 40 и CHR/Rhythmic) - еженедельный музыкальный хит-парад, публикуемый журналом Billboard. |
Throughout the decade, the chart was based solely on physical album sales, and each week's number one was first announced on Sunday evenings on The Radio 1 Chart Show. | На протяжении всего десятилетия, хит-парад был основан исключительно на физических продажах альбомов, альбом возглавивший чарт объявлялся каждое воскресенье на вечернем радио-шоу Radio 1 Chart Show. |
The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles is a chart composed of 25 positions that represent songs that are making progress to chart on the main R&B/hip-hop chart. | The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles - хит-парад, состоящий из 25 мест, в который входят песни, которые находятся на подступах в основной чарт Hot R&B/Hip-Hop. |
This is a historic opportunity that could allow us to chart the course of a new trade, financial and economic order. | Это та историческая возможность, которая могла бы позволить нам начертать курс нового торгового, финансового и экономического порядка. |
Perhaps the most important challenge to the Conference was to chart the way forward, and much remained to be completed. | Одна из самых главных задач, которая стоит перед Конференцией по рассмотрению действия Договора, заключается в том, чтобы начертать пути развития в будущем. |
Hence, I am confident that the Maputo Meeting is an unparalleled opportunity for us to chart common strategies aimed at ensuring a better future for our peoples and countries. | Поэтому я убежден, что мапутское Совещание дает нам беспрецедентную возможность начертать общие стратегии, нацеленные на обеспечение лучшего будущего для наших народов и стран. |
It is not only a solemn occasion to reflect on the achievements and difficulties of our Organization during the past 50 years, but also a golden opportunity to chart a new way forward. | Это не только торжественный повод поразмышлять над достижениями и трудностями нашей Организации в течение прошедших 50 лет, но и уникальная возможность начертать новый путь вперед. |
We believe that this occasion will give all parties to the UN-NADAF process the opportunity to reflect on the successes and failures they encountered while implementing this programme and to chart out a new course. | Считаем, что это мероприятие предоставит всем участникам процесса осуществления Новой программы возможность проанализировать успехи, которых удалось добиться, и те неудачи, которые пришлось пережить при осуществлении этой Программы, и начертать новый курс. |
List of hospitals in New Zealand Princess Margaret Hospital, Christchurch "Christchurch Hospital Heliport aerodrome chart" (PDF). | Список медицинских учреждений Новой Зеландии Больница принцессы Маргарет Christchurch Hospital Heliport aerodrome chart (англ.). |
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". | «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember». |
Additionally, the channels regularly use The Official UK R&B Download Chart, which is shown on 4Music. | Чарт The Official UK R&B Download Chart, основанный на интернет-продажах, транслируется каналом 4Music. |
However, the old Official Chart Company lists chart weeks prior to 5 February 1960 as ending on a Friday. | Однако, старый список Official Chart Company заканчивал недели подсчёта на пятницу до 5 февраля 1960. |
The song also became Pink's fifth consecutive No. 1 single on the Australian Airplay Chart, with all four previous singles from Funhouse also reaching the top. | Песня стала также для Pink 5 подряд синглом #1 в Australian Airplay Chart, со всеми предыдущими 4 синглами с Funhouse, достигшими также #1. |