The chart above shows a decline of EU agricultural imports from the SEE countries, while those from the other two country groupings - after a drop in 1998 in the case of acceding countries - currently exceed the level of 1995. | Вышеуказанная диаграмма говорит о том, что сельскохозяйственный импорт в ЕС из ЮВЕ сократился, в то время как поставки из двух других групп стран (после сокращения поставок из присоединяющихся стран в 1998 году) сегодня превышают уровень 1995 года. |
Chart 7 shows the trends in income from UNDP and other United Nations clients from 1997 through 2001. | Диаграмма 7 показывает динамику поступлений от ПРООН и других клиентов из системы Организации Объединенных Наций за период с 1997 по 2001 год. |
Now as aerospace engineering grad students, this chart cried out to us as a challenge. | Нам, как студентам-выпускникам в области авиационно-космической техники, эта диаграмма послужила вызовом. |
The chart overleaf shows the website visitor sessions for 18 November 2003 by hour of day. | Приводимая ниже диаграмма иллюстрирует статистику посещений вебсайта 18 ноября 2003 года в различное время суток. |
A physiographic map of the study area processed is presented in the report, which contains a figure showing the depth distribution bar chart for the area surveyed during 2008. | В отчете приводится физиографическая карта обработанной части изучаемого района и диаграмма глубинного распределения в районе, обследованном в 2008 году. |
It topped the Maxi-Single Sales chart for three weeks. | Она возглавляла американский чарт продаж в течение трех недель. |
Three singles reached Billboard's Mainstream Rock chart: "Summer Song" at No. 5, "Friends" at No. 12 and "Cryin'" at No. 24. | Три композиции с этого альбома вошли в Billboard's Mainstream Rock чарт: «Summer Song» (5-я строчка), «Friends» (12-я строчка) и «Cryin'» (24-я строчка). |
In the United States, the album debuted at No. 13 on the Billboard 200 chart with 43,000 copies sold, according to Nielsen SoundScan. | В Соединенных Штатах альбом дебютировал на 13 позиции (чарт Billboard 200) с результатом в 43000 проданных копий, в соответствии с Nielsen Soundscan. |
The year 1977 saw also establishment of Moskovsky Komsomolets hit parade, the Russia's first music chart. | В 1977 году также был создан первый в истории России музыкальный чарт - хит-парад «Московского комсомольца». |
In the United States, it debuted at number nine on the Billboard 200 with first-week sales of 30,000 copies, becoming Stone's third consecutive top-10 album on the chart, as well as her second highest-peaking album after Introducing Joss Stone (2007). | LP1 вошёл в чарт Billboard 200 на девятом месте с продажами за первую неделю - 30,000 копий альбома, став третьей последовательной студийной работой Джосс Стоун в этом чарте, так же как и её вторым успешным дебютом в Соединённых Штатах после Introducing Joss Stone в 2007 году. |
If reliable navigation is not possible the navigation chart should not be displayed. | Если надежная навигация невозможна, навигационная карта не должна отображаться. |
Now, you have a chart, haven't you? | У вас же есть карта, правильно? |
A new chart and a new report from the expedition of the brig El Activo have been discovered . | Была обнаружена новая карта и новое описание времен экспедиции бригантины «Эль Активо». |
Stevens, elizabeth's archer's chart. | Стивенс, нужна "карта" Элизабет Арчер. |
The chart's supposed to be attached to the bed So that gimp doctors Don't have to look all over the place | Но я почти уверен, что карта должна висеть на спинке кровати, чтобы хромым врачам не надо было искать её по всей палате, когда пациент вдруг решить умереть. |
Explanatory chart for paragraphs 8 and 9 | Пояснительная таблица к пунктам 8 и 9 |
For illustration purposes, an indicative chart provided to the Committee by the Secretariat, showing the movements of productivity gains through the relevant section of the programme budget and the special account, is annexed to the present report. | Для наглядности к настоящему докладу прилагается представленная Секретариатом иллюстративная таблица, с помощью которой показано движение средств, сэкономленных за счет повышения производительности, из соответствующего раздела бюджета по программам на Специальный счет. |
The chart was formally introduced by the co-chairs at the 2nd meeting of the Working Group on 30 May. | Указанная таблица была официально представлена сопредседателями 30 мая на втором заседании Рабочей группы. |
The general overview consisted of the ministry's objectives based on "the goal of gender-equality and use of resources for such ends," and a Gender-responsive Budgeting Chart that provides the basic information on projects and budgetary estimates. | В общем обзоре перечислялись задачи министерств в свете цели достижения гендерного равенства и требуемые для этого ресурсы и приводилась таблица составления бюджета с учетом гендерной проблематики, в которой были представлены основная информация по проектам и бюджетные сметы. |
KWL(H) Chart (What we know, What we want to know, What we have learned, How we know it). | KWL таблица расшифровывается - «what we Know» («что мы знаем»), «what we Want to know» («что мы хотим знать»), и «what we Learned» («что мы изучили»). |
A flow chart of this study, which is still in progress, is shown in an accompanying figure. | На сопровождающем рисунке представлена технологическая схема этого исследования, осуществление которого продолжается. |
This is the seating chart on examination day. | Это схема расположения учеников на экзамене. |
The group chart of Collins and Aikman, another automotive group, is printed in a book, with sub-sub-groups having the complexity of structure of many domestic groups of companies. | Организационная схема группы "Collins and Aikman", также действующей в автомобильном секторе, напечатана в целом буклете, причем структура некоторых суб-субгрупп по сложности не уступает структуре многих национальных групп компаний. |
Chart a course to the eastern sea. | Схема ведёт к восточному морю. |
A flow chart showing the operation of the national environmental pollution monitoring network is contained in annex 2, and its composition and the environmental parameters under investigation are shown in annex 3. | Организационно-структурная схема обеспечения функционирования государственной наблюдательной сети за загрязнением окружающей среды, представлена в приложении 2, ее состав и определяемые параметры окружающей среды - в приложении 3. |
Figure: Activity chart, electrified vehicle requirements | График активности, требования в отношении электромобилей |
When it is more important to focus on the relationships between activities and tasks rather than the schedule, the PERT chart, also known as the network chart, may be more useful. | В случае, когда важнее обратить внимание на взаимоотношения между работами и заданиями, чем на временной график, диаграмма PERT, также известная как сетевая диаграмма, возможно, будет более полезной. |
Chart of consolidated accounts for the year 2008 | График сводных счетов за 2008 год |
The drug users mentioned that, during the month preceding the survey, they had mainly used glue or some other inhalant, various benzodiazepines and poppy tea, which distinguishes them from the other two target groups (Chart 13). | За последний месяц до проведения опроса среди потребляемых наркотических средств они в первую очередь упомянули клей или ингалянт, затем различные бензодиазепины и маковый чай, что отличается от двух других целевых групп (график 13). |
This chart is going to document a very similar trend. | Этот график отражает аналогичную тенденцию. |
The regional strategy provides a framework of 10 interrelated goals and resulting targets for Governments to chart a plan of action suited to their national context. | Региональная стратегия представляет собой платформу из 10 взаимосвязанных целей и обусловленных ими задач, которая предназначена для того, чтобы правительства могли наметить план действий, соответствующий их национальным условиям. |
We gathered in Copenhagen to chart a course of action that would "put people first". | Мы собрались в Копенгагене для того, чтобы наметить план действий, в центре которого находились бы интересы человека. |
Without such discussions, indeed, it will be very hard for the international community to chart its way forward in achieving the easing of tension and strengthening of trust envisioned by the preamble as being necessary to facilitate disarmament. | Без проведения такого обсуждения международному сообществу будет очень трудно наметить путь к смягчению напряженности и укреплению доверия, которые определены в преамбуле как необходимые факторы, способствующие разоружению. |
In opening the meeting, the Chair recalled the mandate of the Working Group and highlighted the need to take stock of the achievements and chart the future path of action towards successful asset recovery. | Открывая совещание, Председатель напомнил о мандате Рабочей группы и подчеркнул необходимость оценить достигнутое и наметить будущий курс действий для успешного возвращения активов. |
Standing before this gathering of leaders who have come together to chart a new course of international cooperation in the twenty-first century, I call upon the international community to act against terrorism before it is too late. | Выступая на этом форуме лидеров, собравшихся здесь для того, чтобы наметить новый путь международного сотрудничества в XXI веке, я призываю международное сообщество дать отпор терроризму, пока еще не слишком поздно. |
It debuted at number one on the US Billboard 200, making Bieber the youngest solo male act to top the chart since Stevie Wonder in 1963. | Он дебютировал под номером один в американском чарте Billboard 200, что сделало Бибера самым молодым мужчиной на вершине этого чарта, также как Стиви Уандер в 1963 году. |
The track reached number 48 in the US pop chart and was a number one US dance hit. | Трек добрался также до 48 ступеньки поп чарта США и до 1 места в чарте танцевальных хитов США. |
The single failed to do well commercially anywhere, except the dance chart in the United States, where it peaked at three, and the Australian charts, where it was a top 20 hit. | Коммерчески сингл не был успешен нигде, кроме танцевального чарта в Соединенных Штатах, где достиг третьей строчки и австралийских чартов, где он был в первой двадцатке хитов. |
The lead single "Spring Day" (Korean: 봄날; RR: Bomnal) topped eight of the major South Korean online music charts, as well as Gaon, and crashed Melon's digital chart due to the high influx of user traffic. | Главный сингл «Spring Day» достиг вершины в восьми главных чартах Кореи; из-за слишком большого потока загрузок произошёл сбой цифрового чарта Melon. |
The album debuted at number four on the Billboard 200, surprising many critics following the success of Carey's debut, which spent eleven weeks atop the chart. | Альбом вошёл в чарт Billboard 200 на четвёртом месте, что удивило многих критиков после успеха дебютного альбома Мэрайи, который удерживал первую строчку чарта на протяжении одиннадцати недель. |
The Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have developed a flow chart of actions - information-sharing, consultations and joint action - for the coordination of their respective activities in the planning and implementing of peacekeeping operations. | Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по гуманитарным вопросам подготовили план действий - обмен информацией, консультации и совместные действия - для координации своей соответствующей деятельности в области планирования и осуществления операций по поддержанию мира. |
The Working Group acknowledged the contributions to and progress on the international chart scheme for Antarctica. | Рабочая группа отметила вклад, внесенный в план составления международных карт Антарктики, и прогресс в осуществлении этого плана. |
The seating chart for the inauguration. | План рассадки на инаугурацию. |
The new government will have to make do and chart a slow path for its oil recovery, just as Saddam's regime did. | Новому правительству придется обходиться тем, что есть, и разработать план медленного восстановления нефтяной промышленности и уровня добычи нефти, как это делало правительство Саддама. |
It is so fitting that this body meet at the ministerial level to take stock of our campaign against terrorists and to help chart the way forward. | Я благодарю также Генерального секретаря за его отличные замечания, высказанные ранее. Актуально, что Совет собрался на уровне министров для того, чтобы оценить нашу кампанию против терроризма и помочь наметить план на будущее. |
A lemon coloured kernel was added to the chart. | Эта шкала дополнена ядром лимонного цвета. |
It was noted by the Vice-Chairman of the Meeting of Experts and the delegate from the US that the present chart produced by the delegation of France had not been examined yet by the Meeting of Experts. | Заместитель Председателя Совещания экспертов и представитель США отметили, что нынешняя шкала, подготовленная делегацией Франции, еще не была изучена Совещанием экспертов. |
The Working Party adopted as the new title for the publication "Colour Chart for Walnut Kernels" to replace the original title "Colour Gauge for Walnut Kernels". | Рабочая группа утвердила новое название публикации "Колориметрическая шкала для ядер грецких орехов", которое заменит ее первоначальное название - "Цветовая шкала для ядер грецких орехов". |
5.2 Static correction of the chart orientation The difference between the heading line orientation and the ship's axis shall not be greater than ± 1.0 deg. | фактическая ШКАЛА ДАЛЬНОСТИ, СТАТУС датчиков, заданный УРОВЕНЬ ВОДЫ, заданная БЕЗОПАСНАЯ ГЛУБИНА, |
The results of the work in Codex and the fixed size chart from COPA/COGECA will be important contributions for this discussion. | Результаты работы Кодекса и шкала фиксированных размеров КСОЕС/ГКСКЕС явятся важным вкладом в это обсуждение. |
ASEAN now seeks to promote dialogue and cooperation with Africa in order to chart a possible course for more concrete action. | Сейчас АСЕАН стремится развивать диалог и сотрудничество с Африкой с целью определить возможный путь для более конкретных действий. |
We also understand that our participation in the Peacebuilding Commission should chart a course that we can follow to develop and strengthen this new organ of the United Nations. | Мы понимаем также, что наше участие в работе Комиссии по миростроительству должно определить путь, который должен привести нас к развитию и укреплению этого нового органа Организации Объединенных Наций. |
In the course of the coming year, the High-level Independent Panel on Peace Operations will work closely with Member States and the United Nations system to produce recommendations that will help chart the future course of peacekeeping and special political missions in the longer term. | В предстоящем году Независимая группа высокого уровня по рассмотрению вопроса о миротворческих операциях будет работать в тесном контакте с государствами-членами и системой Организации Объединенных с целью подготовить рекомендации, которые помогут определить будущее миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий на многие годы вперед. |
Under his guidance and advice the Committee has found its way to successfully deal with the many challenges it has faced and to chart a sure course for the future. | Под его руководством Комитету удалось успешно справиться с многочисленными встававшими на его пути трудностями и определить надежный курс действий на будущее. |
He drew attention to the thematic discussion on TCDC in science and technology for development that provided not only a review of the situation but also a meeting of great minds to chart a course for South-South cooperation. | Он обратил внимание на тематическую дискуссию по ТСРС в области науки и техники в целях развития, которая позволила не только провести обзор текущей обстановки, но также предоставила возможность для выдающихся деятелей определить будущие направления сотрудничества Юг-Юг. |
Over the last month and-a-half we had the opportunity to chart a different and better course. | В последние полтора месяца у нас была возможность проложить иной, более верный курс. |
Let us work together to chart a course to provide a better, safer, more peaceful and less tragic world for the generations to come. | Так давайте же совместно работать над тем, чтобы ради грядущих поколений проложить курс к более совершенному, более безопасному, более спокойному и менее трагичному миру. |
President Kabila agreed to designate a team of senior Government officials to further discuss, with a team from the technical assessment mission and MONUC, the two identified outstanding issues and chart the way forward. | Президент Кабила согласился назначить группу в составе руководящих должностных лиц правительства, чтобы дополнительно обсудить с группой из Технической миссии по оценке и МООНДРК указанные два остающиеся вопроса и проложить курс для продвижения вперед. |
Historians will look back on 2009 as a pivotal moment in which leaders seized - or failed to seize - a unique opportunity to steer the world away from the brink of catastrophic climate change and to chart a more sustainable course to global prosperity. | Историки будут рассматривать 2009 год как решающий момент, когда лидеры воспользовались - или не смогли воспользоваться - уникальной возможностью отвести мир от грани связанной с изменением климата катастрофы и проложить более надежный путь к глобальному процветанию. |
At a time when peace and security are threatened, it is the responsibility of the Security Council to chart the course out of the sterile and deadly game of mutual accusations, provocations and aggression. | В момент, когда мир и безопасность поставлены под угрозу, Совет Безопасности призван проложить курс, позволяющий выйти из состояния бесплодной и смертоносной игры, заключающейся во взаимных обвинениях, провокациях и агрессии. |
The first number-one song on this chart was "Step and Go" by Arashi on the issue dated March 3, 2008. | Первым синглом, возглавившим хит-парад, стала песня «Step and Go» Arashi 3 марта 2008 года. |
Kid Albums (formerly known as Top Kid Audio) is a music chart published weekly by Billboard magazine which ranks the top selling children's music albums in the United States. | Kid Albums (ранее известный как Top Kid Audio) - еженедельный музыкальный хит-парад альбомов, публикуемый журналом Billboard, отражающий самые популярные музыкальные альбомы для детей в США. |
Both singles released from the Pacifica album made the ARIA charts; "Youth in Trouble" peaked at 13 on the ARIA club tracks chart, while accompanying single "Ghosts" peaked at 16. | Два сингла с альбома Pacifica вошли в австралийский хит-парад ARIA; «Youth in Trouble» достиг позиции Nº 13 в чарте клубных треков ARIA, а сингл «Ghosts» достиг Nº 16. |
The year 1977 saw also establishment of Moskovsky Komsomolets hit parade, the Russia's first music chart. | В 1977 году также был создан первый в истории России музыкальный чарт - хит-парад «Московского комсомольца». |
was definitely a single but certainly a chart topper. | был единовременным, но в то же время определенно возглавил хит-парад. |
The NEPAD initiative is a serious and determined effort on the part of the African leaders and their peoples to chart their own future. | Инициатива НЕПАД - это серьезное и самоотверженное усилие со стороны руководителей африканских стран и их народов начертать свое собственное будущее. |
This is a historic opportunity that could allow us to chart the course of a new trade, financial and economic order. | Это та историческая возможность, которая могла бы позволить нам начертать курс нового торгового, финансового и экономического порядка. |
Hence, I am confident that the Maputo Meeting is an unparalleled opportunity for us to chart common strategies aimed at ensuring a better future for our peoples and countries. | Поэтому я убежден, что мапутское Совещание дает нам беспрецедентную возможность начертать общие стратегии, нацеленные на обеспечение лучшего будущего для наших народов и стран. |
With this clarity on the objective, it is important to chart a road map for work in the 2009 session. | такую ясность в отношении целей, важно начертать дорожную карту для работы в ходе сессии 2009 года. |
The world's family of nations is once again meeting, as it does every year, to examine the current situation and, at the same time, to chart the course of progress for the 12 months to come. | Всемирная семья государств вновь встречается, как и каждый год, чтобы рассмотреть нынешнюю ситуацию и, одновременно, начертать курс прогресса на предстоящие 12 месяцев. |
It failed to feature in the UK chart, but enjoyed reasonable airplay in Italy, Germany, Brazil and Argentina. | Он провалился в чарте, UK Chart, но был с наслаждением транслирован в Италии, Германии, Бразилии и Аргентине. |
"Week Ending Aug. 8, 2008: Taylor Swift Returns - Chart Watch". | Шёёк Ending Aug. 8, 2008: Taylor Swift Returns - Chart Watch (неопр.) (недоступная ссылка - история). |
In the UK, the song was released as a download only single in April 2006, managing to peak at #28 on the UK Download Chart. | В Великобритании песня была выпущена в апреле 2006 года, сумев достигнуть 28 строчки в UK Download Chart. |
The song entered the French Single Chart at number eight on 23 November 1996 and peaked at number seven the next week, thus becoming Farmer's 14th top ten hit in France. | Песня вошла в French Single Chart под номером восемь 23 ноября 1996 года и на следующей неделе поднялась на седьмое место, таким образом, «Rêver» становится четырнадцатым хитом Фармер, который попадает в десятку хитов во Франции. |
It was founded under the name of Ruam Jai Thai Chart Pattana ("Thais United National Development Party") as a merger of Thais United and the former National Development Party in September 2007. | Партия национального развития была основана в сентябре 2007 года с названием Ruam Jai Thai Chart Pattana («Объединенная национальная партия развития Таиланда») в результате слияния партии Thais United и бывшей Национальной партии развития. |