Well, then, you must have some chart or something around here telling you what every part of a dream represents in reality. |
Вот и всё. Ок, тогда у вас должна быть какая-нибудь таблица где-то здесь или что-то вроде того, рассказывающая, что каждая часть сна представляет собой в действительности. |
We commend the recommendation that the next report of the Secretary-General on the revitalization of the General Assembly use the chart devised by the co-Chairs as a model. |
Мы поддерживаем рекомендацию о том, чтобы предложенная сопредседателями таблица была использована в качестве модели в следующем докладе Генерального секретаря об активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
Explanatory chart for paragraphs 8 and 9 |
Пояснительная таблица к пунктам 8 и 9 |
The chart is a useful instrument for assessing and consolidating the status of implementation of the main provisions of relevant resolutions, which have been distributed across three main clusters. |
Эта таблица служит полезным инструментом для оценки и обобщения состояния дел с выполнением главных положений соответствующих резолюций, которые разбиты в три главные темы. |
In our view, the chart of the status of implementation should form the basis for the Assembly's deliberations. |
По нашему мнению, таблица, отражающая статус осуществления резолюций, должна стать основой для работы Ассамблеи в этом направлении. |
The chart does not have a definitive character and may be amended at any time by Member States if necessary. |
Таблица не является окончательной, и государства-члены, по мере необходимости, могут в любое время вносить в нее изменения. |
Thanks to their practical approach, today we have a chart that reflects the status of implementation of the operative provisions contained in the resolutions on the revitalization of the Assembly, which should serve as a model to be included in future reports on the matter. |
Благодаря их практичному подходу сегодня у нас есть таблица, отражающая состояние выполнения постановляющих положений резолюций, касающихся активизации работы Ассамблеи, которая должна послужить образцом для включения в будущие доклады по этому вопросу. |
It is important that such a chart be kept up to date and that there also be a compilation of any observations made by a treaty body, in whatever context, with regard to reservations. |
Важно, чтобы такая таблица постоянно обновлялась и велась также подборка любых замечаний договорного органа в отношении оговорок в любом контексте. |
chart of travel grantsa RECOMMENDED BY THE BOARD TO |
ТАБЛИЦА СУБСИДИЙ НА ПУТЕВЫЕ РАСХОДЫ, РЕКОМЕНДОВАННЫХ СОВЕТОМ |
For illustration purposes, an indicative chart provided to the Committee by the Secretariat, showing the movements of productivity gains through the relevant section of the programme budget and the special account, is annexed to the present report. |
Для наглядности к настоящему докладу прилагается представленная Секретариатом иллюстративная таблица, с помощью которой показано движение средств, сэкономленных за счет повышения производительности, из соответствующего раздела бюджета по программам на Специальный счет. |
(b) Two non-recurrent publications: World housing statistics in graphs* and Statistical chart on ageing; |
Ь) две непериодические публикации: "Диаграммы по статистике мирового жилищного фонда" и "Статистическая таблица по вопросам старения"; |
Beginning with the thirtieth session of the General Assembly (1975) and in 1976 for the Security Council, a voting chart for resolutions adopted has also been included. |
Начиная с тридцатой сессии Генеральной Ассамблеи (1975 год) и с заседаний Совета Безопасности, состоявшихся в 1976 году, также представлена таблица с результатами голосования по принятым резолюциям. |
The annex to the present report gives in chart form the breakdown of "reasonable time" to be granted per duty station for the conduct of staff representational activities. |
В приложении к настоящему докладу содержится таблица с указанием "разумного объема времени", которое будет выделяться в разных местах службы для осуществления деятельности, связанной с представительством персонала. |
Concerning Mr. Pillai's query, she said it was generally considered that the chart of congruence in the substantive provisions was too conservative and that more material should be included. |
В связи с вопросом г-на Пиллаи она указывает, что, по широко распространенному мнению, таблица совпадающих положений существа слишком консервативна, и что в нее нужно включить больше материала. |
Thus, the chart of congruence, while certainly instructive, was potentially dangerous because it might give States parties the false impression that the Committee against Torture did not require information on their implementation of those rights. |
Таким образом, таблица совпадающих положений является потенциально опасной, так как она может создать у государств-участников ложное впечатление о том, что Комитет против пыток не требует представления информации об осуществлении ими этих прав. |
Thus, the chart of congruence, while certainly instructive, was potentially dangerous because it might give States parties the false impression that the Committee against Torture did not require information on their implementation of those rights. |
Таким образом, таблица совпадающих положений является потенциально опасной, так как она может создать у государств-участников ложное впечатление о том, что Комитет против пыток не требует представления информации об осуществлении ими этих прав. |
The chart of submissions to the United Nations Register of Conventional Arms will also be featured, together with a graph showing regional participation in the Register. |
В ней будет представлена также таблица материалов, представленных для включения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также диаграмма, отражающая региональное участие в Регистре. |
In this context, several speakers again underlined that the chart developed by the previous Ad Hoc Working Group during the sixty-second session would be a good basis for that effort. |
В этом контексте несколько выступавших вновь подчеркнули, что разработанные на шестьдесят второй сессии предыдущей Специальной рабочей группой таблица могла бы составить неплохую основу для работы. |
Below, please, see the chart representing a data of discontinuing of education (quantity), based on stages of general education and gender in 2011-2012, 2012-2013, included in the Education Management Informational System of the Ministry of Education and Science of Georgia. |
Ниже приводится таблица с данными о количестве случаев прекращения обучения в разбивке по этапам общеобразовательного процесса и полу в 2011/12 и 2012/13 учебных годах, включенные в Информационную систему управления образованием министерства образования и науки Грузии. |
Information about the Millennium Development Goals was also a priority; a chart, which would be constantly updated, had been developed to show progress towards meeting each goal and target broken down by region and level of attainment. |
Одним из приоритетных направлений также является распространение информации о целях в областях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; для демонстрации прогресса в деле достижения каждой цели и выполнения каждой задачи была разработана постоянно обновляемая таблица с данными, разбитыми по регионам и уровням достижения. |
She emphasized that the chart had been intended only to provide an indication of the similarities that existed in the provisions of the various treaties arising from their common foundation in the International Bill of Human Rights. |
Она подчеркивает, что данная таблица призвана лишь дать общее представление о совпадающих положениях различных договоров, обусловленных тем, что все они основываются на Международном билле о правах человека. |
It includes a chart that generally summarizes the purpose of each instrument, explains how each instrument fits in with the other instruments in connection with secured transactions and similar transactions, and discusses the benefits of adoption of the package of instruments. |
В ней приводится таблица с кратким изложением целей каждого инструмента, поясняется то, как каждый инструмент сочетается с другими в вопросах обеспеченных сделок и иных подобных транзакций, и рассматриваются преимущества принятия этих инструментов в виде единого пакета. |
Also included in the IPSAS Policy Manual is a complete list of PPE classes, their subgroups and useful lives and a chart highlighting the differences between the United Nations System Accounting Standards (UNSAS) and IPSAS. |
В Директивное руководство по МСУГС включены также полный перечень категорий ИУО и их подгрупп, полезные сроки службы и таблица различий между Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН) и МСУГС. |
Factual chart on the implementation by the Secretariat of the relevant provisions of resolutions 58/126, 58/316, 59/313 and 60/286 on the revitalization of the work of the General Assembly |
Фактологическая таблица по вопросам осуществления Секретариатом соответствующих положений резолюций 58/126, 58/316, 59/313 и 60/286 об активизации работы Генеральной Ассамблеи |
In their introductory remarks, the co-chairs indicated that the chart was not definitive and might be amended at any time by Member States, if necessary, and that it was not intended to, nor did it have, any legal effect. |
В своих вступительных заявлениях сопредседатели указали, что эта таблица не является окончательной и что в любое время ее могут менять государства-члены, если возникнет такая необходимость, и что, как предполагалось, она не будет иметь никаких юридических последствий. |