Their main African base was in Mozambique, and therefore the Portuguese navigators preferred to use the Mozambique Channel to go to India. |
Их основная африканская колония располагалась в Мозамбике, поэтому португальские мореплаватели предпочитали использовать Мозамбикский пролив для торгового пути в Индию. |
For the cost of ferrying General Charette- and his men across the Channel, we can put an end to- the war with France. |
Ценой за переправу генерала Шаретта и его людей через пролив является возможность положить конец войне с Францией. |
A number of smaller islands lie just north of Calvert Island, across Kwakshua Channel, the largest of which is Hecate Island. |
Несколько меньших островов расположены к северу от острова Калверт, через пролив Куакшуа, самый крупный из которых - остров Хекате площадью 44 км². |
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid. |
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках. |
So what's thought to have happened is that around 65 million years ago one of the lemur's ancestors managed to sail across the Mozambique Channel, and landed here. |
Согласно исследованиям, 65 миллионов лет назад один из предков лемуров переплыл Мозамбикский пролив и высадился на острове. |
Suddenly, the mediator (Zolotov) orders the commanders and senior officers to withdraw from the command ("Killed") and navigators to lead ships through the South Channel. |
Неожиданно посредник (Золотов) приказывает командирам и старшим помощникам устраниться от командования (они считаются убитыми), а штурманам вести корабли через Южный пролив. |
Because the odds are in favor of the tide carrying the bodies out into the channel. |
Потому что течение должно было унести тела в пролив? |
They'll see the seaside, the White Cliffs, the Channel, this is gospel work. |
Дети увидят море, Белые Скалы, пролив. |
The one to cross the English Channel in 1909. |
Пересёк пролив Ла-Манш в 1909 году. |
In this connection, the European Union welcomes the designation in principle by the IMO of the Western European Atlantic Coast and the English Channel as a Particularly Sensitive Sea Area. |
В этой связи Европейский союз приветствует тот факт, что ИМО в принципе назначило Атлантические побережье Западной Европы и пролив Ла-Манш особо уязвимыми морскими районами. |
In the Corfu Channel case, for example, the United Kingdom recovered the full amount of its claim against Albania based on the latter's wrongful failure to warn of the mines. |
К примеру, по делу «Пролив Корфу» Соединенное Королевство было компенсировано в полном объеме своего иска против Албании, основанием для чего послужило противоправное непредупреждение ею о минах. |
The International Court of Justice affirmed in the Corfu Channel case (merits) that elementary considerations of humanity are considered to be general and well-recognized principles of the international legal order, "even more exacting in peace than in war". |
Международный Суд подтвердил в деле «Пролив Керкира» (существо дела), что элементарные соображения гуманности считаются общими и широко признанными принципами международного правопорядка, которые в мирных условиях «должны соблюдаться даже строже, чем в военное время». |
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. |
В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
Fletcher led the force through Lengo Channel, and made the first radar contact with the enemy off Tassafaronga Point just before midnight. |
Fletcher шёл впереди отряда через пролив Ленго и первым установил радиолокационный контакт с противником у мыса Тассафаронга незадолго до полуночи. |
Englishman Captain Matthew Webb, the first man to swim the English Channel, drowned in 1883 trying to swim the rapids downriver from the falls. |
Английский капитан Мэтью Вебб (Matthew Webb) - первый человек, переплывший пролив Ла-Манш, утонул в 1883 году после попытки проплыть через водовороты ниже по течению. |
Projects under TEN include the Channel Tunnel, LGV Est, the Fréjus Rail Tunnel, the Öresund Bridge, the Brenner Base Tunnel and the Strait of Messina Bridge. |
Так проекты в рамках TEN включают в себя Евротоннель, LGV Est, Мон-Сенисский туннель, Эресуннский мост, тоннель Бреннер и мост через Мессинский пролив. |
In the Corfu Channel case, the damage to the British ships was caused both by the action of a third State in laying the mines and the action of Albania in failing to warn of their presence. |
В деле «Пролив Корфу» ущерб британским судам был причинен как действиями третьего государства, установившего мины, так и действиями Албании, не предупредившей о их наличии. |
Other areas include the Central Indian Basin, the Crozet Basin, the Agulhas Plateau, the Wharton Basin, the Madagascar Basin, the South Australian Basin, and the Mozambique Ridge and Channel. |
В числе других мест их залегания - Центральная котловина Индийского океана, котловина Крозе, плато Агульяс, котловина Уортон, Мадагаскарская котловина, Южно-Австралийская котловина, Мозамбикский хребет и Мозамбикский пролив. |
The broad channel in the west of Champ Island is known as Markham Channel (ПpoлиB MapkaMa; Proliv Markama), after British polar explorer Admiral Sir Albert Hastings Markham. |
Широкий канал к западу от острова Чамп, пролив Маркама, назван в честь британского полярного исследователя - адмирала Альберта Маркама. |
Ordered to proceed via the Northwest Passage, she moved north to Parry Channel, at mid-month reached Lancaster Sound, the eastern end of the channel, and continued westward with Edward Parry's 1819 journal as a guide. |
С приказом пройти Северо-Западный проход, она направилась в Пролив Парри, достигнув к середине месяца пролива Ланкастер - восточной оконечности канала, и в соответствии с судовым журналом Вильяма Парри направилась на запад. |
At this same time, TF67 entered Lengo Channel en route to Ironbottom Sound. |
В то же самое время соединение TF67 вошло в пролив Ленго и направилось в пролив Железное дно. |
Early in August he viewed the length of Gastineau Channel from the south, noting a small island in mid-channel. |
В начале августа он исследовал пролив Гастино с юга, отметив небольшой остров в середине канала. |