| I'm your announcer, the rattle-king Void Do. Our other commentator is the former REDLINE champ, Mr. Minerva Hanness. | Комментировать сегодняшнюю гонку буду я, король тараторок Войд Ду и бывший чемпион гонок Красной полосы, Минерва Ханнес. |
| Come on, champ! Prepares us some pifteluþe you! | Давай, чемпион, врежь ему! |
| Then the champ unleashes a punishing right to the chestand a left uppercut to the jaw. | Чемпион выпускает карающий правый в грудную клетку и левый в челюсть. |
| Right, and was unceremoniouslyexpelled sophomore year - sorry to bring that up, champ - butl think we need to be realistic about our goals here. | Да, и бесцеремонно выгнан со второго курса - извини что напомнил про это, чемпион - но я думаю что нам надо выбирать цели пореальнее. |
| I'm the champ, I'm the greatest. | Я лучший, я лучший, я чемпион, я чемпион. |
| The champ is holding nothing back as he cracks open the hurt locker! | Чемпион Моторов пытается разрушить противника всей своей мощью. |
| The champ is holding nothing back as he cracks open the hurt locker! | Чемпион выкладывается по полной, обрушивая на соперника шквал сильнейших ударов. |
| As the racers broach the forest, last years champ, Jean George, is in the lead, and little Adam Bilson trails the pack. | как только сани ушли со старта, выяснился лидер это прошлогодний чемпион Жан Джордж, а позади всех идет маленький Адам. |
| The champ is trying desperately to stay on his feet, but Kenton is relentless, landing blow after blow after blow to the body! | Чемпион отчаянно пытается устоять на ногах. Кентон не останавливаясь задавил его лавиной ударов. |
| There's my champ. Daddy's home. Daddy's home! | от мой чемпион. ѕапочка дома! |
| In the red trunks, with a record of 48 wins and no losses, the undisputed champ of this house, Battling Bart Simpson! | [Барт] В красных шортах, сыгравший 48 игр без единого проигрыша, бесспорный чемпион этого дома, ведущий игрок, Барт Симпсон! |
| Come on, Champ.! - Come on. | Ну же. чемпион. |
| Come on, get up, Champ. | Ну, вставай, чемпион. |
| Champ, I got a question for you. | Чемпион, у меня вопрос. |
| There's your new home, Champ. | Твой новый дом, чемпион. |
| Champ, tag on and extend. | Чемпион, ты идёшь следом |
| Go win yourself another trophy, Champ. | Выиграй очередной приз, чемпион. |
| "The Champ from Hochelaga"! | "Чемпион из Хошелаги!" |
| Champ, it's okay. | Чемпион, все хорошо. |
| 'Cause he was Champ. | Потому, что он чемпион. |
| Come on, Champ.! | Ну же. чемпион. |
| You're Champ, right? | Ты - чемпион, да? |
| He saw the tape, Champ. | Он видел плёнку, чемпион. |
| Champ's going home? | Что, чемпион едет домой? |
| Call me Benny the Champ. | Только "Бенни чемпион". |