For its work the group used the existing infrastructure of the chemical complex, including several laboratories, an inhalation chamber and an animal house. |
В ходе своей работы эта группа использовала существующую инфраструктуру этого химического комплекса, включая несколько лабораторий, ингаляционную камеру и помещение для животных. |
In the first variant, the device for carrying out said method comprises intake and offtake air ducts, an air duct used for distributing air in a room and a disinfection chamber. |
Первый вариант устройства для осуществления способа содержит подводящий и отводящий воздуховоды, воздуховод для распределения воздуха в помещение, а также камеру обеззараживания. |
However, this does not prevent the Trial Chamber from commencing trials before then at the temporary accommodation. |
Однако это не мешает Судебной камере начать судопроизводство до этого срока, используя временное помещение. |
In the later 13th century, some of the early English Parliaments summoned by Edward I met in the Painted Chamber, and the room continued to be used for important state ceremonies, including the State Opening of Parliament. |
В конце XIII столетия некоторые из ранних английских парламентов, созванные Эдуардом I, собирались в Расписанной Палате, и помещение продолжали использовать для важных государственных церемоний, в том числе государственное открытие парламента. |
At the trial of Charles I, the evidence of the witnesses summoned was heard in the Painted Chamber rather than Westminster Hall. |
Помещение Расписанной Палаты также использовали для других государственных целей: Во время судебного процесса над Карлом I показания свидетелей, которые были вызваны, давались в Расписанной Палате, а не Вестминстерском зале. |
Get everyone to the NBE One chamber now! |
Все в помещение с НБС-один! |
Thus protected, the loaded filters have to be returned to the PM-filter conditioning chamber or room. |
После обеспечения такой защиты подготовленные фильтры возвращаются в камеру или другое помещение для предварительного кондиционирования фильтров для ТЧ. |
The hospital also included an administration building, a synagogue, a pre-burial house, kitchens, laundries, freezers, a boiler room, a coach house, stables, a disinfection chamber, a food warehouse, a convalescent home and other smaller buildings. |
К больнице принадлежали также: административное здание, синагога, предпохоронное помещение, кухни, прачечные, морозилки, котельная, помещение для карет, конюшни, камера дезинфекционная, склад, домик для прислуги, приют для выздоравливающих и другие мелкие здания. |
This Chamber cannot allow the use of lacrymogenic gas as a method of controlling the conduct of an inmate who was isolated in a one-person cell of reduced dimensions. |
Настоящая Палата не может согласиться с таким способом контроля за поведением лишенного свободы лица, как помещение его в одиночную камеру уменьшенных размеров и применение к нему слезоточивого газа. |
The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. |
Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году. |
The House of Representatives chamber is decorated green, while the Senate chamber has a red colour scheme. |
Помещение Палаты представителей украшно зелёным цветом, в то время как помещение Сената украшено оттенками красного. |
The most popular type of maqams is a single chamber square building topped with a dome, in the middle of which there is a stone cenotaph, though the bodies of holy men themselves were buried below the ground level. |
Самый распространённый вид макама - однокамерное квадратное помещение с куполом, посреди которого размещается каменный кенотаф, хотя само тело святого погребалось ниже уровня пола. |
What I don't understand is why someone would build an airtight chamber in a hotel. |
Не понимаю, зачем в гостинице сделали герметичное помещение? |
The House of Commons, however, did not have a chamber of its own; it sometimes held its debates in the Chapter House of Westminster Abbey until a permanent home in the former St Stephen's Chapel became available in the 16th century. |
Однако, Палата общин не имела своё собственное помещение, и иногда проводила свои дебаты в Гласном Доме (англ. Chapter House) Вестминстерского аббатства до тех пор, когда постоянный дом в бывшей часовне Святого Стефана стал доступным в XVI веке. |
Units 70-6-5 and 70-6-6 will investigate Sphere Chamber. |
Объектам 10/6/5 и 10/6/6 изучить помещение Сферы. |