Английский - русский
Перевод слова Chain
Вариант перевода Систему

Примеры в контексте "Chain - Систему"

Примеры: Chain - Систему
The purpose is to break the technological and financial links in the chain of the contemporary drugs industry in Afghanistan and to create a single system comprising anti-drugs and financial security belts. Речь идет о том, чтобы разорвать технологические и финансовые цепочки современной наркоиндустрии Афганистана, создать единую систему поясов антинаркотической и финансовой безопасности.
The main barriers that farmers around the world have to face are related to the difficulties in building local storage facilities and adequate transportation mechanisms, including cold chain storage for food preservation. Основные препятствия, с которыми приходится сталкиваться фермерам во всем мире, связаны со сложностью обустройства местных хранилищ и налаживания соответствующих механизмов транспортировки, включая систему холодильных установок для хранения пищевой продукции.
The system is based on an unambiguous chain of accountability and responsibility detailed in the framework for accountability for the United Nations security management system. Система основана на четкой цепочке подотчетности и ответственности, детально проработанной в документе о системе подотчетности за систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Food Safety Act and the Food Safety Authority constitute a comprehensive food control system that is to ensure consumer protection and food safety in the entire food chain. Принятие закона о безопасности продуктов питания и учреждение Управления по безопасности продуктов питания позволили создать всеобъемлющую систему контроля за качеством продовольствия, которая призвана обеспечить защиту потребителей и безопасность продуктов питания во всех звеньях продовольственной цепи.
When you're putting off stress on the chain, you putting off stress on the system and one of the links breaks. Если создать достаточное напряжение в цепи, если оказать достаточно стресса на систему, одно из звеньев лопнет.
In the early 1990s, the chain ran the 'Tandy Card' store credit card scheme and the 'Tandy Care' extended warranty policies which were heavily marketed by staff. В начале 1990-х годов сеть Tandy ввела схему кредитных карт «Tandy Card», а также систему расширенной гарантии «Tandy Care», которые усиленно продвигались персоналом.
Governments should also encourage cooperative business networks in horizontal and vertical chain, especially small and medium enterprises, to respond to orders, share information and cooperate on production, design and marketing to deal with the issue of economies of scale. Правительствам следует также стимулировать систему горизонтального и вертикального сотрудничества, особенно малых и средних предприятий, к выполнению заказов, обмену информацией и взаимодействию в области производства, проектирования и сбыта, с тем чтобы добиться экономии, обусловленной масштабом производства.
Promoting a culture of accountability is about reinforcing the components of the accountability system of the Secretariat in areas such as ethics and integrity, strengthening the work of the oversight bodies, and progressively incorporating the findings of the new system of justice into the accountability chain. Поощрение культуры подотчетности связано также с укреплением компонентов системы подотчетности Секретариата в таких сферах, как этика и добросовестность, усиление работы надзорных органов и постепенное внедрение результатов работы новой системы правосудия в иерархическую систему подотчетности.
In practice, the forum could incorporate a system for registering subscribers; a facility to enable subscribers to post comments on a bulletin board; a system for tracking the chain of comments; and a chat feature that can facilitate real-time conferencing among subscribers. На практике форум может включать в себя систему регистрации абонентов; механизм, позволяющий абонентам размещать свои замечания на электронной доске объявлений; систему для отслеживания элементов цепочки замечаний; и функцию диалогового взаимодействия, которая будет способствовать проведению конференций с участием абонентов в реальном масштабе времени.
It should encompass the entire criminal justice chain - not just police, but lawyers, prosecutors, judges and prison officers, as well as many issues beyond the criminal justice system. Он должен распространяться на всю систему уголовного правосудия - не только полицию, но и юристов, прокуроров, судей и тюремных надзирателей, а также на многие вопросы, выходящие за рамки системы уголовного правосудия.
The Chinese also began using the square-pallet chain pump by the 1st century AD, powered by a waterwheel or oxen pulling an on a system of mechanical wheels. Китайцы также изобрели цепной насос с прямоугольным поддоном в 1 веке нашей эры, который работает от водяного колеса или воздействия волов на систему механического колеса.
It reduced the ability of businesses and banks to service their debt, and might trigger a chain of big bankruptcies that would destroy confidence in the financial system, providing further incentives to hoard. Она снижает способность предприятий и банков обслуживать свои долги, и может запустить цепь крупных банкротств, которые подорвут веру в финансовую систему, что явится дополнительным толчком для накопления наличных.
In 1948 Bernard Silver, a graduate student at Drexel Institute of Technology in Philadelphia, Pennsylvania, US overheard the president of the local food chain, Food Fair, asking one of the deans to research a system to automatically read product information during checkout. В 1948 году Бернард Сильвер (Bernard Silver) (1924-1963), аспирант Технологического института при Дрексельском университете в Филадельфии, услышал, как президент местной продовольственной сети просил одного из деканов разработать систему, автоматически считывающую информацию о продукте при его контроле.
The main new feature in the game is the inclusion of the Custom Combo system (Original Combo in Japan), which replaces the Chain Combos from the first Alpha. Главным же нововведением игры стала включение возможности задействовать режим так называемых случайных комбо (англ. Custom Combo, Original Combo в японской версии), который заменил собой систему цепных комбо из оригинальной игры.
The company has asked to have the logs entered into the chain of custody system and for permission to export the logs. Компания выступила с просьбой включить упомянутую древесину в систему контроля и учета и разрешить ее экспортировать.
Class C miners are required to take their diamonds to the nearest Regional Diamond Office, which serves as the primary entry point for diamonds entering the chain of custody system. Старатели категории С должны доставлять добытые ими алмазы в ближайшее региональное управление по алмазам, которое является первичным приемным пунктом алмазов, поступающих в систему контроля.
UNMIK should support Serbia and her system of professional institutions as the vital focal point in the chain of decision-making and work related to the reconstruction of Serbian cultural heritage in Kosovo and Metohija (report, paragraph 79). МООНК должна поддержать Сербию и ее систему профессиональных учреждений в качестве важнейшего центра принятия решений и проведения работ, связанных с восстановлением сербского культурного наследия в Косово и Метохии (пункт 79 доклада).
The facility will be prepared, drugs supplied and the central cold chain capacity re-established. Предполагается подготовить оборудование, поставить лекарства и восстановить холодильную систему.
After the millenium the chain started the franchising-operation and at the moment over half of the chains stores are franchise-based. После 2000 года фирма перешла на франчайзинговую систему ведения бизнеса, и на данный момент половина магазинов находится в собственности частных предпринимателей.
The chain of custody operator threatened to resign by the end of April 2011 in the absence of sufficient funding to help to cover revenue shortfalls. Ответственный за систему учета и отслеживания движения древесины пригрозил уходом в отставку к концу апреля 2011 года, если не будет обеспечено достаточного финансирования для устранения дефицита поступлений.
We possess the most modern in the area concrete mixer chain, SKAKO branch (capacity 70m3ph), equipped with electronic steering and ingredient dosage system. Имеем самый современный в регионе бетонный узел фирмы SKAKO производительностью 70 м3/час, имеющий компьютерное управление и электронную систему дозировки компонентов.
The river's source is the Syrt chain of hills (Saratov Oblast, Russian Federation). It discharges into Lake Sorajdyn, which belongs to the Kamysh-Samarsk lakes (Kazakhstan). Река берет свое начало на холмистой возвышенности Сырт (Саратовская область, Российская Федерация) и впадает в озеро Сораждын, входящее в систему Камыш-Самарских озер (Казахстан).