Примеры в контексте "Chad - Чаду"

Примеры: Chad - Чаду
It urged Chad to establish its National Human Rights Commission, despite limited human and financial resources, and to institute a moratorium on the death penalty. Она настоятельно рекомендовала Чаду учредить Национальную комиссию по правам человека, несмотря на ограниченность людских и финансовых ресурсов, и ввести мораторий на смертную казнь.
Tigani Al Sissi, Head of the Darfur Regional Authority, expressed his appreciation for the role of Qatar in achieving peace and that of Chad in unifying the movements. Руководитель Дарфурской региональной администрации Тигани аль-Сисси выразил свою признательность Катару за его роль в достижении мира и Чаду за объединение движений.
Finally, AI recommended that Chad guarantee that those who criticized the political system seek to hold peaceful anti-government protests, or created independent associations, were protected from any form of harassment or intimidation. Наконец, МА рекомендовала Чаду гарантировать лицам, критикующим политическую систему, организующим мирные антиправительственные акции протеста или создающим независимые ассоциации, защиту от любых форм преследования и запугивания.
We call on the international community to provide assistance to Chad and the Central African Republic to help them deal with internally displaced persons. Мы призываем международное сообщество предоставить помощь Чаду и Центральноафриканской Республике, чтобы помочь им решить проблему внутренне перемещенных лиц.
Cameroon was convinced that the implementation of the accepted recommendations would allow Chad to achieve, more easily, the objective of respect for human dignity. Камерун выразил убеждение в том, что осуществление принятых рекомендаций позволит Чаду легче достичь цель обеспечения уважения достоинства человеческой личности.
This phase will enable Chad to determine precisely the residual contamination to be dealt with and to draw up an action plan based on reliable data. Этот этап позволит Чаду точно установить остаточное загрязнение, которое подлежит устранению, а также разработать план действий на основе надежных данных.
A number of delegations praised Chad for its comprehensive and frank presentation, for its national report and its commitment to the UPR process. Ряд делегаций выразили большую благодарность Чаду за его всеобъемлющее и откровенное представление, подготовленный им национальный доклад и его приверженность процессу УПО.
South Africa encouraged Chad to pursue steps to enhance the protection of women's rights and eliminate all forms of discrimination against women. Южная Африка рекомендовала Чаду принять шаги по усилению защиты прав женщин и ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Switzerland commended Chad for its cooperation with the Extraordinary African Chambers under Senegalese jurisdiction, but was concerned about the independence of the judiciary. Швейцария воздала должное Чаду за его сотрудничество с Чрезвычайными африканскими палатами в пределах сенегальской юрисдикции, но испытывала обеспокоенность в отношении независимости судебной системы.
Hungary encouraged Chad to strengthen the National Human Rights Commission, providing it with adequate human and financial resources to ensure that all torture allegations were investigated. Венгрия рекомендовала Чаду укрепить Национальную комиссию по правам человека путем предоставления ей достаточных людских и финансовых ресурсов для проведения расследований в отношении всех утверждений о применении пыток.
UNHCR recommended that Chad ensure the adoption and implementation of a national refugee law in conformity with international and regional refugee instruments as soon as possible. УВКБ рекомендовало Чаду как можно скорее обеспечить принятие и осуществление национального закона о беженцах, соответствующего международным и региональным документам о беженцах.
You got me on the money thing - okay, I did it - but I would never hurt Chad. Вы поймали меня на денежной афере - хорошо, я сделал это - но я бы никогда не навредил Чаду.
I'm trusting Chad to look into it, against my better judgment. Я доверила Чаду заняться этим, хотя мой внутренний голос мне не советует.
Major damage had already been done in the southern part of Algeria, and in Mauritania, Chad and elsewhere. Крупный ущерб уже был причинен южным районам Алжира, а также Мавритании, Чаду и другим странам.
In 2003, Switzerland will focus its demining activities on Angola and Mozambique, and additional deployments of personnel are planned in Sri Lanka and Chad. В 2003 году Швейцария сосредоточит свои усилия по разминированию на Анголе и Мозамбике, а также планирует предоставить дополнительный персонал Шри-Ланке и Чаду.
Regarding the Chad MTR, the same speaker was impressed with the many achievements of the UNICEF programme in view of the limited national institutional capacity. В отношении ССО по Чаду выступающий отметил, что при осуществлении страновой программы ЮНИСЕФ удалось добиться многих впечатляющих результатов, несмотря на ограниченный национальный организационный потенциал.
In relation to Category I, one delegation queried the apparent lack of reference to a transfer of $10 million for Chad. В связи с категорией I одна делегация обратила внимание на отсутствие указания о переводе 10 млн. долл. Чаду.
In particular, links to Nigeria could help Chad reduce transport costs, since Port Harcourt is the closest seaport to N'djamena. В частности, развитие связей с Нигерией может помочь Чаду снизить транспортные расходы, поскольку Порт-Харкорт является ближайшим морским портом для Нджамены.
This entire development strategy will be presented and discussed at the round table on Chad to be held in Geneva in the months ahead. Вся эта стратегия развития будет представлена и обсуждена во время «круглого стола» по Чаду, который будет проведен в Женеве через несколько месяцев.
The Darfur conflict has caused enormous harm to Chad and the Chadian people since it began in 2003, including a lack of security, economic loss and environmental destruction. Дарфурский конфликт с начала его возникновения в 2003 году продолжает причинять Чаду и народу Чада огромный ущерб, который, в частности, выражается в отсутствии безопасности, экономических потерях и разрушении окружающей среды.
It added that Chad could count on Cameroon's support and called for multiform assistance to the country. Он добавил, что Чад может рассчитывать на поддержку Камеруна, и призвал оказать Чаду различные виды помощи.
Thailand urged the international community assist Chad and encouraged Chad to continue engaging with the United Nations treaty bodies. Таиланд настоятельно рекомендовал международному сообществу оказать содействие Чаду и призвал Чад и далее взаимодействовать с договорными органами Организации Объединенных Наций.
Pending the establishment of mission subsistence allowance rates for Chad, requirements are based on provisional rates for N'Djamena and eastern Chad. Поскольку суточные для участников миссии в Чаде пока не определены, в смету заложены временные ставки по Нджамене и Восточному Чаду.
Chad should pursue comprehensive and thorough screening and training of its armed and security forces to continue to prevent the presence of children, including in the light of Chad's growing involvement in peacekeeping operations. Чаду следует продолжать проводить комплексный и тщательный отбор и подготовку своих военнослужащих и сотрудников сил безопасности, чтобы и далее не допускать присутствия среди них детей, в том числе с учетом все более активного участия Чада в операциях по поддержанию мира.
Following the seizure of similar rifles in other areas of the Central African Republic, the Panel sent a letter to Chad on 5 June 2014 requesting additional information on the weapons and proposing a visit to Chad to discuss the subject. После захвата таких же винтовок в других местах в Центральноафриканской Республике Группа направила 5 июня 2014 года Чаду письмо с просьбой представить дополнительную информацию об этом оружии и с предложением относительно ее визита в Чад для обсуждения этого вопроса.