Примеры в контексте "Chad - Чаду"

Примеры: Chad - Чаду
Congo congratulated Chad for its efforts to implement the universal periodic review recommendations. Конго выразила признательность Чаду за его усилия по осуществлению рекомендаций, сформулированных в ходе универсального периодического обзора.
Revenues from hydrocarbons had made it possible for Chad to make significant investments in road infrastructure. Доходы от продажи углеводородов позволили Чаду вкладывать крупные средства в дорожную инфраструктуру.
The Philippines called on the international community to continue assisting Chad to strengthen its human rights institutions. Филиппины призвали международное сообщество и далее оказывать содействие Чаду в укреплении его правозащитных учреждений.
JS1 also recommended that Chad incorporate the principle of the absolute prohibition of torture into its criminal legislation. Авторы СП1 также рекомендовали Чаду инкорпорировать принцип абсолютного запрета пыток в свое уголовное законодательство.
In November 2006 Libya supplied Chad with four Aermacchi SF.W light attack planes. В ноябре 2006 года Ливия поставила Чаду четыре самолета Aermacchi SF.W.
Levelling accusations at the Sudan will not help Chad. Обвинения в адрес Судана не помогут Чаду.
Humanitarian assistance remains the predominant form of international support to Chad. Преобладающей формой международной поддержки Чаду остается гуманитарная помощь.
After the final withdrawal of MINURCAT, Chad will assume full responsibility for DIS in terms of logistics, equipment and funding. После окончательного вывода МИНУРКАТ ответственность за материально-техническое и финансовое обеспечение СОП полностью перейдет к Чаду.
It congratulated Chad on the number of recommendations that it had accepted. Оно выразило признательность Чаду за большое число принятых рекомендаций.
Ghana expressed concern regarding the preparation and translation of the Working Group report on Chad. Гана выразила обеспокоенность относительно подготовки и перевода доклада Рабочей группы по Чаду.
UNDP commenced its support to Bosnia-Herzegovina, the Central African Republic, Chad, Guatemala, and Sudan. ПРООН начала оказывать поддержку Боснии-Герцеговине, Гватемале, Судану, Центральноафриканской Республике и Чаду.
Morocco encouraged Chad to step up its efforts to implement the Commission of Enquiry's recommendations. Марокко рекомендовало Чаду активизировать его усилия по выполнению рекомендаций Комиссии по расследованию.
It recommended that Chad multiply its actions with the view to reinforcing legislation in the domain of human rights. Он рекомендовал Чаду активизировать деятельность, направленную на укрепление законодательства в области прав человека.
Togo commended Chad for its commitment to settling conflict and ensuring lasting peace. Того воздала должное Чаду за его стремление к урегулированию конфликтов и обеспечению прочного мира.
It encouraged Chad to increase efforts to ensure human rights were respected and urged international and regional bodies to provide close cooperation. Он рекомендовал Чаду активизировать усилия по обеспечению соблюдения прав человека и настоятельно призвал международные и региональные органы поддерживать тесное сотрудничество с Чадом.
It encouraged Chad to pursue its national development and other action plans and to strengthen protection measures for journalists. Она рекомендовала Чаду осуществить его национальные планы действий в области развития и в других областях и усилить меры защиты для журналистов.
It encouraged Chad to continue fighting all forms of discrimination, especially against women and children. Она рекомендовала Чаду продолжить борьбу со всеми формами дискриминации, особенно в отношении женщин и детей.
It called upon the international community to support Chad in implementing the UPR recommendations. Он обратился с призывом к международному сообществу оказать поддержку Чаду в выполнении рекомендаций по итогам УПО.
It urged Chad to continue fighting poverty. Он настоятельно рекомендовал Чаду продолжать борьбу с нищетой.
Mali encouraged Chad to build on its achievements by continuing to promote civil liberties and individual freedoms. Мали рекомендовала Чаду, опираясь на уже достигнутое, и далее поощрять гражданские и индивидуальные свободы.
Montenegro commended Chad for the adoption of a national policy against the use of children in armed conflicts. Черногория воздала должное Чаду за принятие национальной политики по борьбе с использованием детей в вооруженных конфликтах.
It recommended that the international community assist Chad to strengthen the National Human Rights Commission and the inter-ministerial follow-up committee on international agreements. Марокко рекомендовало международному сообществу оказать содействие Чаду в укреплении Национальной комиссии по правам человека и Межведомственного комитета по контролю за выполнением международно-правовых документов.
Romania encouraged Chad to expedite its judicial reform. Румыния рекомендовала Чаду ускорить его судебную реформу.
CSI recommended that Chad Criminalise the recruitment of under-18s and their use in hostilities. ИДС рекомендовала Чаду ввести уголовную ответственность за вербовку лиц моложе 18 лет и их использование в боевых действиях.
I owe her a favor for introducing me to Chad Lowe at pajama party at the Playboy Mansion. Я ей должна за то, что она представила меня Чаду Лоу на пижамной вечеринке в особняке Плейбой.