Английский - русский
Перевод слова Certify
Вариант перевода Сертификации

Примеры в контексте "Certify - Сертификации"

Примеры: Certify - Сертификации
Lengthy discussion took place over the need to certify pre-basic seed production. По вопросу о необходимости сертификации картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, состоялось длительное обсуждение.
The main task is to establish a system to certify qualified indigenous-language translators and interpreters. Потребуется также увеличить объемы ресурсов, выделяемых на финансирование работы учебных заведений по подготовке переводчиков с языков коренных народов и их сертификации.
The Department of Field Support will follow a United Nations Development Programme/Cornell University model to train and certify its human resources staff. Департамент полевой поддержки намерен использовать методику, разработанную Программой развития Организации Объединенных Наций и Корнельским университетом, для подготовки и сертификации его персонала, занимающегося людскими ресурсами.
Other Rapporteurs expressed the view that there would be a need to certify pre-basic seed production whether marketed or not and that currently national legislation on this issue already existed in several countries. По мнению других Докладчиков, в будущем возникнет необходимость в сертификации картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, независимо от того, поступает он в продажу или нет, при этом они отметили, что в некоторых странах в настоящее время уже существует соответствующее национальное законодательство.
Manufacturers are asked to certify many areas for EMM: От изготовителей требуется при сертификации ТЗР охватить большое число аспектов, а именно:
In addition, efforts are under way to certify the first group of some 3,500 current police officers whose cases have been fully reviewed and who have been found fit to serve. Кроме того, принимаются меры по сертификации первой группы сотрудников полиции численностью около 3500 человек, личные дела которых были полностью пересмотрены и которые были признаны годными к прохождению службы.
The Institute faces the challenge of carrying out the process of establishing linguistic standardization and the creation of programmes to certify and accredit bilingual technicians and professionals, who are needed to ensure full access to justice and other State services. НИЯКН занимается вопросами определения лингвистических норм и разработки программ сертификации и аккредитации технических и иных специалистов со знанием двух языков, что необходимо для обеспечения всестороннего доступа к системе правосудия и другим услугам, обеспечиваемым государством.
What really matters is not the piece of paper issued to certify an organization, rather the conformance with the ISO 14001 requirements. В действительности важнее не листок бумаги, выдаваемый для сертификации организации, а соблюдение требований стандарта ИСО 14001, так как оно способствует улучшению экологических характеристик организации.
In case of new type of card to be tested, the sets of cards successfully tested will become part of the Set of Reference of the DT cards which will be use to certify the VUs. В случае испытания нового типа карточек наборы карточек, успешно прошедших проверку, будут включены в эталонный набор карточек ЦТ, используемый для сертификации БУ.
Authorizsation has been used to issue the Statutory Order on accreditation of enterprises to certify persons, products and systems, as well as for inspection and for environmental verification). Эти полномочия были использованы для издания нормативного предписания об аккредитации предприятий для сертификации лиц, продуктов и систем, а также для проведения инспекций и экологической проверки).
(c) Supporting efforts to develop a process to certify national evaluation professionals by brokering a connection between an evaluation association with relevant experience in Canada and an ambitious national association in Thailand (EAPRO); с) поддержка усилий по разработке процедур сертификации национальных специалистов по оценке путем налаживания контактов между ассоциацией в области оценки, обладающей соответствующим опытом, в Канаде и перспективной национальной ассоциацией в Таиланде (Региональное отделение для Азии и Тихого океана);
At the 2010 annual session, a general global certificate will be presented that can be used to certify conformity to regulations and standards, to confirm country of origin and date of manufacture, and to certify quality as well as other specific customer needs for compliance. На ежегодной сессии 2010 года будет представлен пример общего глобального сертификата, который может использоваться для сертификации соответствия нормам и стандартам, подтверждения страны происхождения и даты изготовления, а также сертификации качества и других конкретных требований заказчика.
This mechanism should certify programmes, and eventually trainers. Этот механизм использовался бы для сертификации программ и, возможно, аттестации инструкторов.
Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A. Phillips has obtained the state of clear. Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А. Филлипс достиг состояния клира.
Illicit traders misuse the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) to certify Ivorian diamond exports fraudulently. Незаконные торговцы ненадлежащим образом используют схему сертификации Кимберлийского процесса (ССКП) для мошеннической сертификации экспорта ивуарийских алмазов.
The Group uncovered a number of cases in which traders have misused KPCS to certify illicit Ivorian rough diamonds fraudulently. Группа обнаружила ряд случаев ненадлежащего использования торговцами ССКП для мошеннической сертификации незаконных ивуарийских необработанных алмазов.
KPCS is a global certification scheme implemented through domestic law to certify that rough diamonds are from "conflict-free" areas. ПСКП представляет собой глобальный механизм сертификации, функционирующий на основании положений внутреннего права, который позволяет подтвердить, что неотшлифованные алмазы происходят из "бесконфликтных" районов.
Cost-effectiveness cannot be calculated yet, since the refrigerator retrofitting step still gives enough time to train and certify refrigeration technicians and build the capacity of servicing workshops. Рентабельность пока невозможно подсчитать, поскольку на этапе переоборудования холодильников остается еще достаточно времени для обучения и сертификации соответствующих механиков и наращивания потенциала мастерских по обслуживанию.
In addition, there appeared to be a significant issue in Africa with contaminated halon, which was exacerbated by the limited ability to certify the purity of recycled halons. К тому же, по-видимому, в Африке довольно серьезно стоит вопрос с загрязненными галонами, а эта проблема усугубляется ограниченными возможностями, имеющимися для сертификации чистоты рециркулируемых галонов.
Suppliers of energy services face barriers to trade in services common to other sectors, such as, for Mode 1, the need to have a local professional certify the legal, engineering or consultancy work provided from abroad. Поставщики энергоуслуг сталкиваются с теми же торговыми барьерами, что и поставщики других услуг, например при использовании способа 1, с необходимостью сертификации местными специалистами оказываемых на трансграничной основе юридических, инженерно-строительных или консалтинговых услуг.
All Kosovo Albanian political parties are actively involved in the political party registration process, collecting the 4,000 signatures of support necessary to register and certify the parties. Все политические партии косовских албанцев активно участвуют в процессе регистрации политических партий, занимаясь сбором 4000 подписей своих сторонников, что является необходимым условием регистрации и сертификации политических партий.
The Timber Committee monitors recent developments as regards schemes to certify that wood comes from sustainably managed forests, markets and policies, in a neutral and objective way, for the benefit of governments and market actors. Комитет по лесоматериалам следит за последними изменениями в схемах в целях обеспечения нейтральной и объективной сертификации того, что древесина поступает из управляемых устойчивым образом лесов и рынков и в условиях проведения устойчивой политики, что соответствует интересам правительств и участников рынка.
(Develop nationally): global biosafety standards; recognized attribution standards/ benchmarks; systems to certify laboratory and laboratory staff expertise; establish investigation/ collection protocols; strengthen global surveillance; build national epidemiological investigative teams; (and) build universal pathogen databases. (Разработка на национальном уровне): глобальных стандартов биобезопасности; признанных атрибуционных стандартов/реперов; систем для сертификации квалификации лабораторий и лабораторного персонала; установление протоколов для расследований/коллекции; укрепление глобального надзора; формирование национальных эпидемиологических следственных групп; (и) строительство универсальных баз данных по патогенам.
The Certification Body shall periodically produce a directory of organizations accredited to certify products, processes, and facilities under conformity assessment programs that produce products intended for entry into international trade that will carry or convey marketing claims related to UN/ECE recognition. Сертификационный орган должен периодически публиковать справочник организаций, аккредитованных для осуществления сертификации продуктов, процессов и установок в рамках программ оценки соответствия, предназначенных для производства продуктов для международной торговли, и которые будут подавать или передавать заявки на реализацию, связанные с признанием ЕЭК ООН.
In the second area, it helped to promote conformity with market requirements by establishing the necessary physical and institutional infrastructure to certify that products conformed to the technical requirements of the multilateral trading system, with particular attention to the development of standards and conformity assessment infrastructures. Вторая область - помощь в обеспечении соответствия требованиям рынка путем создания необходимой физической и организационной инфраструктуры для удостоверения соответствия продуктов техническим требованиям многосторонней системы торговли с особым вниманием к разработке стандартов и инфраструктуры сертификации соответствия.