| The European private key shall be used to certify the member State's public keys. | Закрытый европейский ключ используется для сертификации открытых ключей государства-участника. |
| Boeing estimated that more than 1,600 flight hours would be needed in order to certify the 747-8. | По оценке Boeing, для сертификации 747-8 потребуется свыше 1600 лётных часов. |
| In addition to welders and welding machine operators, there are also schemes to independently certify welding inspectors and related specialities. | Помимо сварщиков и операторов сварочных машин, существуют схемы сертификации инспекторов сварки и родственных специальностей. |
| Measures to register air cargo companies and certify their shipments. | Меры по регистрации воздушно-транспортных компаний и сертификации их грузов. |
| In conclusion, it may be possible to certify EFPs in a number of ways. | В заключение следует отметить наличие ряда возможностей сертификации ЭБП. |
| ∙ Designate operational entities to certify emission reductions resulting from each project activity under the CDM (Article 12.5). | Назначить оперативные органы для сертификации сокращений выбросов в результате деятельности по проектам в рамках МЧР (статья 12.5). |
| Several demonstration projects have been carried out in the areas of soil management and measures to certify production activities. | Был реализован ряд демонстрационных проектов по рациональному использованию почв и меры по сертификации производственной деятельности. |
| Italy reported on steps to establish a national register to certify the quantities of carbon removed by the Italian agricultural and forestry system. | Италия сообщила о мерах по созданию национального реестра для сертификации объемов углерода, поглощенных системами сельского и лесного хозяйства страны. |
| We congratulate the Government of Sierra Leone on having put in place a system to certify diamonds destined for export. | Мы поздравляем правительство Сьерра-Леоне за создание системы сертификации алмазов, предназначенных для экспорта. |
| The Secretariat requests Member States to concur with the proposed amounts in order to certify these claims by 30 June 2003. | Секретариат просит государства-члены согласиться с предлагаемыми суммами для сертификации указанных требований до 30 июня 2003 года. |
| Implement an independent process to certify interoperability functions for systems developed by private sector or state partners. | Осуществление независимого процесса для сертификации взаимодействия между функциями применительно к системам, разработанным частным сектором или государственными партнерами. |
| Regional Diamond Offices issue vouchers to certify origin. | Государственное управление по алмазам выдает ваучеры для сертификации происхождения. |
| UNDP also started a pilot on Gender Equality Seal certification, to assess and certify gender-related performance in its Argentina, Bhutan and Kyrgyzstan country offices. | ПРООН также приступила к реализации экспериментального проекта «Равенство мужчин и женщин» - добровольный процесс сертификации, подтверждающий, что учреждения поощряют гендерное равенство на рабочем месте, - в целях оценки и сертификации результатов гендерной работы в своих страновых отделениях в Аргентине, Бутане и Кыргызстане. |
| Some country offices did not systematically certify that goods or services had been delivered satisfactorily prior to processing payment and did not cancel the supporting documents upon payment. | Некоторые страновые отделения не осуществляют систематической сертификации удовлетворительного качества предоставленных товаров или услуг до обработки платежей и не списывают подтверждающую документацию после оплаты. |
| Deadline for the JEMB to certify and post the final electoral rolls. | Крайний срок для сертификации ООУИП окончательных списков избирателей и их обнародования |
| An additional development program was undertaken to certify the engine for use on the modular Common Core Booster primary stage of the Atlas V rocket. | После первого запуска была проведена дополнительная работа по сертификации двигателя с целью его использования на универсальном ракетном модуле (англ. Common Booster Core) основной ступени ракеты «Атлас-5». |
| Until April 2005, EAP-TLS was the only EAP type vendors needed to certify for a WPA or WPA2 logo. | До апреля 2005 года EAP-TLS был единственным методом, поддержка которого была необходима для прохождения сертификации соответствия стандартам WPA или WPA2. |
| This could be done through the establishment of competent certification authorities in developing countries and the vesting in them of internationally recognized powers to certify products. | Этого можно добиться за счет создания в развивающихся странах компетентных органов по сертификации и наделения их международно признанными полномочиями в области сертификации товаров. |
| Work in the area of "environmentally friendly" products will initially concentrate on ways and means to define and certify such products. | Работа в области "экологически благоприятных" товаров первоначально будет сосредоточена на выявлении путей и средств определения и сертификации таких товаров. |
| The delay in project implementation is mainly due to the government's inability to appoint a supervising consultant firm to monitor and certify construction of bridges and roads. | Задержка в реализации проекта в основном объясняется неспособностью правительства назначить фирму-консультанта для контролирования и сертификации работ по сооружению мостов и дорог. |
| The Forest Stewardship Council's initiative to certify and label forest products and the Pan-European Forest Certification serve as examples of private mechanisms to promote sustainability. | Инициатива Лесного попечительского совета по сертификации и стандартизации лесных продуктов и Программа общеевропейской сертификации лесов служат примерами частных механизмов обеспечения устойчивости. |
| (a) Accredited by UN/ECE to certify enterprise quality management systems and, | а) аккредитованным ЕЭК ООН с целью сертификации систем управления качеством на предприятиях, и |
| Enable integration into international commerce, by establishing an accredited quality-control laboratory and standards agency to certify production to international and regional standards. | Обеспечение возможностей для интеграции в международную торговлю путем создания аккредитованного агентства по лабораторному анализу и стандартам для сертификации продукции на предмет ее соответствия международным и региональным стандартам. |
| clean development mechanism projects and verify and certify emission reductions | развития и о проверке и сертификации сокращений выбросов |
| A key barrier to development of alternatives for soil treatment for growing plants of certified high health status is the rigorous testing required to prove and certify an alternative effective. | Ключевым барьером на пути разработки альтернатив для обработки почвы в целях выращивания растений высокой питательной ценности является тщательная проверка, необходимая для подтверждения и сертификации эффективности альтернативы. |