| In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
| My Government is pleased that the Central Emergency Revolving Fund (CERF) has come into force and is serving as an effective tool for the coordination of humanitarian assistance. | Мое правительство удовлетворено тем, что Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ) вступил в силу и сейчас действует в качестве эффективного инструмента в целях координации гуманитарной помощи. |
| The first aspect relates to the volume of resources available for emergency response through the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | Первый аспект касается объема ресурсов, имеющихся на цели оказания помощи в чрезвычайных ситуациях и предоставляемых через Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ). |
| We also welcome the announcement of pledges, in principle, towards an upgraded CERF and invite further voluntary contributions to the Fund. | Мы также приветствуем в целом заявления об объявлении взносов на цели обновленного ЦЧОФ и предлагаем продолжить вносить добровольные взносы в этот Фонд. |
| Since the advance from CERF is only a loan, and therefore not income, UNICEF would have to record these expenditures temporarily against EPF. | Поскольку авансы ЦЧОФ являются всего лишь займами, а не поступлениями, ЮНИСЕФ должен временно учитывать эти расходы как расходы, произведенные из средств ЧФФП. |
| The guidelines for the use of EPF, which were enacted in 1995, do not mention CERF. | В принятых в 1995 году правилах, касающихся использования ЧФФП, о ЦЧОФ ничего не говорится. |
| Additionally, UNICEF accessed funding from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to jump-start emergency actions for children and women affected by the protracted humanitarian situation in Sudan. | Кроме того, ЮНИСЕФ использовал средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) для оперативного проведения чрезвычайных мероприятий в интересах детей и женщин, пострадавших в результате затянувшейся тяжелой гуманитарной ситуации в Судане. |
| CERF and individual emergency funds of operational organizations are complementary. While the former is a cash-flow mechanism, the latter are usually funding resources. | ЦЧОФ и отдельные чрезвычайные фонды оперативных организаций дополняют друг друга, при этом первый из них представляет собой механизм передачи наличных средств, в то время как последние выступают обычно в качестве источника финансирования. |
| The financing instruments created by resolution 46/182, the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and the consolidated appeals, must be used more effectively to support relief operations. | Механизмы финансирования, определенные в резолюции 46/182, в частности центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), и призывы к совместным действиям должны использоваться более эффективно для поддержки операций по оказанию гуманитарной помощи. |
| Resolution 48/57 endorsed the IASC recommendation for an increase in CERF resources and emphasized the necessity of timely repayment of funds to CERF. | В резолюции 48/57 Ассамблея одобрила рекомендацию МПК об увеличении объема ресурсов, имеющихся в распоряжении ЦЧОФ, и подчеркнула необходимость своевременного возмещения средств ЦЧОФ. |
| Intense debates by IASC on increasing the flexibility of CERF have resulted in greater consensus among the organizations involved on the purpose and operational mechanism of CERF. | Интенсивное обсуждение в МПК вопроса о повышении гибкости ЦЧОФ привели к расширению консенсуса среди организаций по вопросу о цели и оперативном механизме ЦЧОФ. |
| Use of interest from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) will be sought as a last resort, as, under the present regulations for CERF, they must be reimbursed. | Поступления по процентам в рамках Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) будут запрашиваться в последнюю очередь, поскольку в соответствии с действующими положениями о ЦЧОФ эти средства подлежат возмещению. |
| During 2006, UNHCR did not borrow from the Central Emergency Response Fund (CERF); however, the Office received contributions, in the form of CERF grants, amounting to $25.2 million in 2006. | В 2006 году УВКБ не производило заимствований из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ); однако в 2006 году Управлением были получены взносы в форме грантов ЦЧОФ в размере 25,2 млн. долл. |
| In the meantime, the General Assembly has approved the use of interest accruing on CERF for the coordination of humanitarian activities. | Одновременно с этим Генеральная Ассамблея утвердила использование процентного дохода по средствам ЦЧОФ для координации гуманитарной деятельности. |
| We are anxious to see an upgraded CERF operational as early as possible in 2006. | Мы хотели бы, чтобы реорганизованный ЦЧОФ мог начать функционировать как можно скорее в 2006 году. |
| This arrangement has enabled UNHCR to utilize CERF. | Благодаря этой договоренности УВКБ может использовать средства ЦЧОФ. |
| Operational organizations draw on CERF when pressing demands of the initial phase of an emergency require prompt action. | Оперативные организации заимствуют средства из ЦЧОФ, когда насущные потребности начального этапа той или иной чрезвычайной ситуации требуют оперативных действий. |
| The agencies reimburse CERF upon receipt of donors' contributions. | Заимствованные средства возвращаются ЦЧОФ после получения взносов от доноров. |
| UNHCR also resorts to CERF to complement its emergency response funding according to well-defined internal procedures. | УВКБ использует также средства ЦЧОФ в дополнение к финансированию осуществляемых им мер в случае чрезвычайных ситуаций в соответствии с четко определенными внутренними процедурами. |
| These efforts have not increased the overall level of resources of CERF to meet the increasing demands of new emergencies. | Эти усилия не привели к увеличению общего объема ресурсов ЦЧОФ, необходимых для удовлетворения постоянно растущих потребностей в рамках новых чрезвычайных ситуаций. |
| Part of that allocation was used to reimburse CERF for a loan obtained in July 1993 for immunization activities. | Часть этих ассигнований была использована для возмещения ссуды, предоставленной за счет средств ЦЧОФ в июле 1993 года для проведения мероприятий по иммунизации. |
| Simultaneously, the complementarity of the respective emergency funds of the agencies to CERF and the need for their continuation have now been recognized. | Точно так же в настоящее время признается взаимодополняемый характер соответствующих чрезвычайных фондов учреждений и средств ЦЧОФ, а также необходимость их сохранения. |
| Strengthen financial mechanisms by expanding the use of CERF | Укреплять механизмы финансирования путем расширения сферы использования средств ЦЧОФ |
| For the first time, EPF was used in 1994 to repay outstanding commitments for loans from CERF for Haiti and Mozambique. | Впервые в 1994 году ФПЧП использовался для покрытия непогашенных обязательств по ссудам, предоставленным за счет средств ЦЧОФ для Гаити и Мозамбика. |
| Although the purposes of EPF and of CERF are similar, their accounting treatments differ. | Хотя ЧФФП и ЦЧОФ решают одни и те же задачи, средства этих фондов учитываются по-разному. |