Примеры в контексте "Ceo - Гас"

Примеры: Ceo - Гас
In such cases, the CEO shall inform the Board of the action taken. В таких случаях ГАС информирует Правление о принятом решении.
The CEO and the Representative of the Secretary-General certify the financial statements within the scope of their respective functions. ГАС и Представитель Генерального секретаря удостоверяют финансовые ведомости в пределах сферы своей компетенции.
The Executive Officer reports directly to the CEO. Старший административный сотрудник подчиняется непосредственно ГАС.
It was also agreed that the current CEO would act as Secretary to the Committee. Было также согласовано, что нынешний ГАС будет выполнять функции секретаря комитета.
The CEO added that an overview of the interface project had been presented to member organizations through their staff pension committee secretaries in March 2012. ГАС добавил, что общая обзорная информация по проекту создания интерфейсов была представлена участвующим организация через секретарей их комитетов по пенсиям персонала в марте 2012 года.
The Board requested the CEO to submit a shortlist of suitable candidates to the Board at its 2013 session. Правление обратилось к ГАС с просьбой представить ему краткий список подходящих кандидатов на сессии Правления, которая состоится в 2013 году.
The CEO mentioned that this is a good topic of discussion for the Assets and Liabilities Monitoring Committee. ГАС отметил, что это является хорошей темой для обсуждения в Комитете по контролю за активами и обязательствами.
The CEO has also been regularly highlighting the availability of the Emergency Fund in his annual letters. Кроме того, на возможность обращения в Чрезвычайный фонд регулярно указывается в ежегодных письмах ГАС.
The Committee congratulated the CEO and his team for closing all but one internal audit recommendation. Председатель Комитета поздравила ГАС и его сотрудников с выполнением всех, кроме одной, рекомендаций внутренних ревизоров.
The CEO and the Representative of the Secretary-General provided servicing requirements to the United Nations. ГАС и Представитель Генерального секретаря изложили Организации Объединенных Наций свои потребности в услугах.
The group recommended that the CEO and the Representative of the Secretary-General actively engage in urgent consultations with all stakeholders. Группа рекомендовала ГАС и Представителю Генерального секретаря принять активное участие в срочных консультациях со всеми заинтересованными сторонами.
At the same time, we have also noted the comments of the CEO regarding the secretariat's ever increasing workload with respect to client servicing. При этом мы также обратили внимание на замечания ГАС относительно все возрастающего объема работы секретариата по обслуживанию клиентов.
Back in May, and in order to resolve the situation, the three federations met with the CEO. Еще в мае представители всех трех федераций встретились с ГАС в целях урегулирования ситуации.
The CEO reminded the Board that in 2008, the consulting actuary had submitted a note on this topic. ГАС напомнил Правлению о том, что в 2008 году актуарий-консультант представил записку по данному вопросу.
The CEO provided sample wording for the disclosure under IPSAS 25 for the Fund. ГАС представил вариант формулировки для раскрытия информации об участии в Фонде в соответствии с МСУГС 25.
Under the circumstances presented to the Board in 2009, the CEO recommended the suspension of the special index provision. С учетом обстоятельств, изложенных Правлению в 2009 году, ГАС рекомендовал приостановить применение положения о специальном индексе.
The Standing Committee upheld the decision of the CEO, and the retirees appealed to the United Nations Appeals Tribunal. Постоянный комитет поддержал решение ГАС, и пенсионеры подали апелляцию в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций.
The full project document for the latter was recently submitted for CEO endorsement and is approved at time of writing. Полный проектный документ для последнего был недавно представлен на одобрение ГАС и к моменту подготовки настоящего документа уже был утвержден.
The Assembly approved the first proposed amendment to paragraph 21 of the Instrument concerning the GEF CEO Appointment and Term, i.e. Ассамблея утвердила первую предложенную поправку к пункту 21 Документа, касающуюся назначения и срока полномочий ГАС ГЭФ, т.е.
In November 2008, the CEO was reappointed for a second three-year term commencing 14 July 2009. В ноябре 2008 года ГАС была повторно назначена на второй трехлетний срок, начавшийся 14 июля 2009 года.
In general, the Committee found all three of the selected candidates quite strong when assessed against the required competencies and managerial experience for the position of CEO. В целом по результатам оценки требуемых от них компетенции и управленческого опыта Комитет счел всех трех отобранных кандидатов достаточно квалифицированными для заполнения должности ГАС.
The Board requested the CEO and the Representative of the Secretary-General to include an overview statement of the financial statements in future financial statements. Правление просило ГАС и Представителя Генерального секретаря включать в будущие финансовые ведомости обзорную справку.
The CEO informed the Board that the application process for the opening had closed and that interviews would soon be under way. ГАС проинформировал Правление о том, что прием заявлений уже закончен и вскоре начнется проведение собеседований с кандидатами.
In response, the Deputy CEO noted that management had already reached out to the newly elected staff representatives of the Fund to schedule a meeting. В ответ на это заместитель ГАС отметил, что руководство уже договорилось с вновь избранными представителями персонала Фонда о проведении встречи.
The then Representative of the Secretary-General fully agreed with the CEO on the need for human resources flexibility and for a review of the memorandum of understanding. Тогдашний Представитель Генерального секретаря полностью согласился с ГАС в отношении необходимости гибкости в вопросах управления людскими ресурсами и пересмотра меморандума о взаимопонимании.