Two months later; Valentino issued a press release saying the celebration was "unrepeatable." |
Два месяца спустя Валентино выпустил пресс-релиз, в котором говорилось, что торжество было "неповторимым". |
The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. |
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего. |
We'll do something, maybe just not the full-on, all-day celebration. |
Мы сделаем что-нибудь, может только не такое длинное, на целый день торжество |
This event... although it's tragic in his loss of life... it's also a celebration of life. |
Это событие, трагическое из-за потери жизней... это еще и торжество самой жизни. |
Well, we've planned a pre-wedding celebration for Sandhya, a puja, but it's next weekend, and I'm worried that she won't be healed from the surgery by then. |
Мы планируем предсвадебное торжество для Сандьи, пуджа, но оно состоится на следующих выходных, и я переживаю, что она не оправится от операции к тому времени. |
No, Ma, I'm stopping by the office for a quick celebration, Which I said might be happening today, And to sign off on a suicide that just came in. |
Нет, мама, я заеду в офис на небольшое торжество, я предупреждала, оно может выпасть на сегодня, и подписаться под самоубийством, которое только что произошло. |
Wouldn't want to start the celebration early, would you? |
Не хочешь же, чтобы торжество началось заранее? |
Our celebration was tempered, however, by a sobering awareness that the level of conflict, economic disparities and humanitarian crisis in our world was increasing, not diminishing. |
Однако наше торжество было омрачено трезвым осознанием того, что уровень конфликтов, экономических дисбалансов и гуманитарного кризиса в нашем мире не уменьшается, а возрастает. |
Before concluding, I would like to draw the Assembly's attention to our document "Equality in practice: A celebration and an agenda for the future", which we published today. |
Перед тем, как завершить свое выступление, я хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к нашему документу «Равенство на практике: торжество и планы на будущее», которое мы опубликовали сегодня. |
This ceremony marking the symbolic conclusion of disarmament, and in celebration of peace, is so important for every one of us that we intend to replicate it in other parts of the country over the next several days. |
Эта церемония, знаменующая собой символическое завершение процесса разоружения и торжество мира, столь важна для каждого их нас, что мы намереваемся в ближайшие несколько дней повторить ее в других частях страны. |
It further provides for the prohibition of racial, gender and all other forms of discrimination, and promotes the celebration of formal (de jure) and substantive (de facto) equality. |
В Конституции также устанавливается запрет на расовую, гендерную и любую другую форму дискриминации и провозглашается торжество юридического и фактического равенства. |
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". |
Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио". |
"This film is a celebration of two uniquely powerful women fulfilling their destiny and bound together for eternity." |
"Этот фильм - торжество того, как две удивительно сильные женщины, идут к своему предназначению и обретают связь навечно". |
Wedding is a celebration which is planned in advance and it will be extremely unpleasant to the groom and the bride and the guest if the car doesn't arrive at the wedding ceremony or the car is not of the required mark or color. |
Свадьба - это торжество, которое планируется заранее и будет крайне не приятно жениху и невесте, а так же гостям, если автомобиль не приедет на свадьбу или приедет не той марки или не того цвета. |
Miss Minchin is trying to dissuade her sister Miss Amelia and her pupils from going there, but in the end even her favorite dog Mickey runs off to a celebration for Sarah, tired of the evil nature of Miss Minchin. |
Мисс Минчин пытается отговорить свою сестру мисс Амелию и воспитанниц идти туда, но в итоге даже её любимый пёс Микки убегает на торжество к Саре, устав от злобного характера мисс Минчин. |
Now, once the last piece is laid down, all we have left is a big celebration, right Minister Song? |
Теперь, единственный выход - это сложить полномочия, все, что у нас осталось, так это - большое торжество, я прав, министр Сон? |
Celebration began with presentation of 12 cartoons, their authors received gifts and letters of gratify. |
Началось торжество с презентации 12 мультфильмов, авторы которых получили призы и благодарственные письма. |
To see that blonde who's in the Celebration. |
Посмотрим на ту блондинку, что играла в "Торжество". |
Today we have a celebration. |
У нас сегодня торжество. |
I'd like to have a little celebration. |
Я хотел бы маленькое торжество. |
Well, it's a founder's celebration. |
Ну, это торжество основателей. |
It's a celebration, really. |
Это торжество, правда. |
This is no mere celebration. |
Это не просто торжество. |
Sorry, I'm late for celebration. |
Извините, опаздываю на торжество. |
The result is a celebration of permissiveness that is as joyful as it is painstakingly considered. |
Результатом стало торжество вседозволенности, столь же легкомысленное, сколь и скрупулезно продуманное. |