Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Предельного уровня

Примеры в контексте "Ceiling - Предельного уровня"

Примеры: Ceiling - Предельного уровня
In June, an IMF review found that all end-December performance criteria except one indicative target (on the floating debt ceiling) had been met. По итогам соответствующего обзора МВФ в июне констатировал, что страна приняла все меры, которые она должна была принять к концу декабря, не достигнув лишь одного ориентировочного целевого показателя (который касается «плавающего» предельного уровня задолженности).
As indicated above, a number of retirees so engaged had reached the earnings ceiling of $40,000 for 1998 prior to the opening of the regular session of the General Assembly. Как указывалось выше, ряд вышедших в отставку сотрудников, с которыми заключались контракты, достигли в 1998 году предельного уровня вознаграждения в размере 40000 долл. США до открытия очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
The extended period of below-trend growth has led to higher region-wide unemployment and to a number of States' approaching or exceeding the fiscal deficit ceiling of 3 per cent of GDP called for by the EU Stability and Growth Pact. Продолжительный период экономического роста, происходивший темпами ниже трендовых, привел к росту безработицы по всему региону и к достижению или превышению рядом государств предельного уровня бюджетного дефицита в размере З процента ВВП, предусмотренного Пактом стабильности и роста ЕС.
Japan recognized the importance of mitigating the impact on developing countries and countries in transition of the decision to lower the ceiling to 22 per cent. Япония признает важность смягчения по-следствий решения о снижении предельного уровня взносов до 22 процентов для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
However, as the implementation of IPSAS comes to have a further effect on UNHCR operations, and having due regard to this recommendation of the Board, UNHCR will again review the adequacy of the $50 million ceiling currently applied to the Working Capital and Guarantee Fund. Тем не менее когда переход на МСУГС сильнее скажется на операциях УВКБ, Управление, с должным учетом этой рекомендации Комиссии, снова пересмотрит вопрос о достаточности 50 млн. долл. США в качестве текущего предельного уровня для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
However, according to the latest emission data, submitted in 2014, VOCs emissions in Germany in 2012 were 953.7 kilotons, which was below the emission ceiling of 995 kilotons. Вместе с тем, согласно последним представленным в 2014 году данным о выбросах, объем выбросов ЛОС в Германии в 2012 году составил 953,7 кт и был ниже установленного предельного уровня в 995 кт.
It has reduced programming levels to bring the outstanding programme commitments against core resources to less than one half of the level of the allowed outstanding commitments ceiling, using the partial funding formula. Он снизил объем программ, с тем чтобы непогашенные обязательства по программам за счет основных ресурсов составляли менее половины санкционированного предельного уровня непогашенных обязательств, используя при этом формулу частичного финансирования.
It believed, however, that the recommendation to reduce to 110 per cent the cap provision of 120 per cent should be an interim measure until such time as that ceiling was fully eliminated. Тем не менее она считает, что рекомендация о доведении до 110 процентов "предельного уровня в 120 процентов" должна представлять собой лишь временную меру до полной ликвидации предельной величины.
His delegation concurred with the view of the Board and ACABQ that the income ceiling for qualifying for legal aid should be re-examined, and that simple and practical guidelines should be set for assessing the financial capability of a suspect. Она согласна также с мнениями Комиссии и ККАБВ о необходимости пересмотра установленного предельного уровня дохода для получения правовой помощи и выработки простых и конкретных руководящих принципов для оценки финансовых средств обвиняемых.
The revision of the scale of assessments in 2000 and the imposition of an artificial ceiling that distorted the principle of capacity to pay placed a heavy burden on many Member States, including Brazil. В результате проведенного в 2000 году пересмотра шкалы взносов и искусственного установления предельного уровня взносов, что противоречит принципу платежеспособности, значительно ухудшилось положение многих государств-членов, включая Бразилию.
Current preliminary estimates of final expenditure for the biennium 1996-1997 call for adjusting the budget ceiling for project activities by $13,877,400. В соответствии с текущими предварительными сметами окончательных расходов на двухгодичный период 1996-1997 годов необходимо провести корректировку предельного уровня бюджетных ассигнований на деятельность по проектам на 13877400 долларов США.
There had been general agreement that the scale employed in General Assembly resolution 55/5 should be applied, but there remained differences on the ceiling to be adopted-whether it should be 22 per cent or 25 per cent. Достигнуто общее согласие в отношении того, что следует применять шкалу взносов, использованную в резолюции 55/5 Генеральной Ассамблеи, однако не устранены разногласия в отношении установления предельного уровня - должен ли он составить 22 процента или 25 процентов.
The approach taken by UNIFEM was to set a three-year ceiling on approved programme budgets from regular resources and then calculate the operational reserve as one third of the three-year ceiling, adjusted for anticipated delivery rates. Подход ЮНИФЕМ к расчету оперативного резерва заключался в том, чтобы установить трехлетний предельный уровень утвержденного бюджета по программам за счет регулярных ресурсов, а затем рассчитать оперативный резерв как одну треть от трехлетнего предельного уровня путем его корректировки с учетом предполагаемых темпов осуществления.
This benefit is reduced in accordance with resources, which must fall below a ceiling that varies with the extent of the need for assistance (basic ceiling set at 72,000 francs for a single person and 120,000 francs for a couple). Размер этого пособия зависит от ресурсов, объем которых ниже предельного уровня, изменяющегося в зависимости от степени потребности в помощи (базовый предел составляет 72000 франков в год для одинокого лица и 120000 франков для семейной пары).