Most strict is regulation aimed at phasing out HFCs, PFCs and SFthese gases in specific applications or regulation on wastes containing HFCs and PFCs and their categorization as special waste. |
Наиболее строгими являются положения, направленные на постепенное свертывание использования этих газов в конкретных целях, и положения, касающиеся отходов, содержащих ГФУ и ПФУ и отнесенных в некоторых случаях к категории особых отходов. |
Annex 2 Categorization of Vehicles 15 |
Приложение 2 Категории транспортных средств 18 |
Categorization of Posts 58 - 60 |
Категории должностей 58 - 60 31 |
They require organizations, inter alia, to establish and maintain documented procedures for the categorization of commercial passenger airlines, establish single-flight staff number restrictions and procedures for the reporting of aviation risk management concerns. |
Они требуют, в частности, установления и поддержания организациями задокументированных процедур, определения категории коммерческих пассажирских авиакомпаний, установления ограничений на количество сотрудников, совершающих поездку одним рейсом, а также введения процедур анализа рисков поездок воздушным транспортом. |
The proposal includes the categorization of write-off cases associated with the normal life cycle as administrative write-offs requiring no review by the survey boards and increasing the authority of the local property survey board to the threshold of $200,000. |
Предложение предусматривает отнесение случаев списания в течение обычного жизненного цикла к категории административного списания, не требующего рассмотрения комитетами по распоряжению имуществом, и повышение предельной стоимости имущества, решения по которому могут приниматься местным комитетом по распоряжению имуществом, до 200000 долл. США. |
Categorization of vehicles E. |
Разделение транспортных средств на категории |
Categorization of catering establishments and means of accommodation. |
Присуждения категории заведениям общепита и местам для ночевки. |