Английский - русский
Перевод слова Categorization
Вариант перевода Категоризацию

Примеры в контексте "Categorization - Категоризацию"

Примеры: Categorization - Категоризацию
Apart from this, new Article 111 of CCG introduces novelty of categorization of domestic violence. Помимо этого, новая статья 111 Уголовного кодекса Грузии предусматривает необычную категоризацию домашнего насилия.
Others attribute it to the influence of monism or Advaita, which discounts polytheist or monotheist categorization. Другие приписывают это влиянию монизма или Адвайта, которые обесценивают политеистическую или моноистическую категоризацию.
The ICG would be primarily responsible for the management, categorization and normalization of reusable information blocks. ГСИ будет преимущественно отвечать за регулирование, категоризацию и нормализацию многократно используемых блоков данных.
Changes had been made to the Constitution in 1991 in that respect, involving the categorization of various offences. В 1991 году в этой связи в Конституцию были внесены изменения, предусматривающие категоризацию различных правонарушений.
The present study has attempted a comprehensive categorization of treaties considering their ability to withstand traditional war, and in this effort quite a few trends can be identified. Настоящее исследование сопряжено с попыткой провести всеобъемлющую категоризацию международных договоров с учетом их способности сохраняться в период традиционной войны и, благодаря этому усилию, можно выявить весьма незначительное число тенденций.
It notes, however, the statement made by the delegation that such categorization should indeed be reconsidered of the Convention. Вместе с тем он отмечает заявление делегации о том, что эту категоризацию, несомненно, следует пересмотреть).
Based on the contributions received and on the exchange of views, we suggest the following categorization: Исходя из полученных вкладов и обмена взглядами, мы предлагаем следующую категоризацию:
This solid base will allow the organization of codes and identifiers in a way to support precise categorization of CCTS artifacts such as BIES and business processes. Эта прочная база позволит осуществлять построение кодов и идентификаторов таким образом, чтобы поддерживать точную категоризацию артефактов ТСКК, например БОБИ и процессов деловых операций.
The programmes and initiatives reported were varied, and often presented a combination of different tools and strategies, which renders a precise categorization of practices difficult. Программы и инициативы, о которых сообщалось, были разнообразными и часто представляли собой сочетание различных инструментов и стратегий, что делает точную категоризацию видов практики затруднительной.
The Netherlands presented a categorization of the various methods for estimating the non-observed economy and their advantages and disadvantages, including a description of the activity specific method used by them. Нидерланды представили категоризацию различных методов для оценки ненаблюдаемой экономики и изложили их преимущества и недостатки, включая описание методов, используемых ими в отношении конкретных видов деятельности.
As the administration informed the Board, UNHCR has completed a categorization of posts which distinguishes more appropriately between administrative support activities and activities related directly to the delivery of programmes. Администрация сообщила Комиссии о том, что УВКБ завершило категоризацию должностей, которая позволяет провести более четкое разграничение между деятельностью по административной поддержке и деятельностью, непосредственно связанной с выполнением программ.
His delegation supported such a categorization but thought that the distinction between a general rule and a supplementary rule should also be emphasized in the text of the guidelines themselves. Делегация Чешской Республики одобряет такую категоризацию, однако, по ее мнению, различие между общей нормой, с одной стороны, и вспомогательной нормой, с другой стороны, также должно быть отражено в самом тексте основных положений.
At the same time, it believes that this system, including the categorization of armaments, can be reviewed and improved, for example, by introducing information on military holdings. В то же время оно считает, что эта система, включая категоризацию вооружений, может быть пересмотрена и улучшена, например на основе представления информации по военным закупкам.
This paper provided a preliminary categorization of MFN clauses as they appear in various bilateral investment agreements (BITs) and free trade area agreements (FTAs). Этот документ представляет собой предварительную категоризацию клаузул о НБН, содержащихся в различных двусторонних инвестиционных договорах (ДИД) и соглашениях о зоне свободной торговле (ССТ).
The process does not take into account the categorization of inmates by phase of legal procedure already applied under the Code to ensure that accused and convicted prisoners are held separately. Этот процесс не включает в себя уже применяемую в соответствии с Кодексом категоризацию заключенных в зависимости от этапа судебного разбирательства, в рамках которой раздельно содержатся обвиняемые и осужденные лица.
It also supported draft conclusion 1 as an expression of the unity of the interpretation process, which, in accordance with the Vienna Convention, avoided any categorization of treaties for purposes of interpretation. Делегация также поддерживает проект вывода 1 как выражение единого подхода к процессу толкования, который в соответствии с Венской конвенцией исключает какую-либо категоризацию договоров с целью их толкования.
The existing system of data collection has lacked a unified categorization of age groups for children, and is therefore insufficient to cover all children and all areas under the Convention on the Rights of the Child. Существующая система сбора данных не обеспечивала унифицированную категоризацию возрастных групп детей и поэтому не могла охватить всех детей и все области, предусмотренные в Конвенции о правах ребенка.
To streamline the planning and the management of this sector, the Secretariat has standardized the categorization of expendable inventories to enable better control, and proposes to transfer the management of ground transportation spare parts to the Global Service Center. Для упрощения процессов планирования и управления в этом секторе Секретариат стандартизировал категоризацию расходуемого имущества с целью упрощения контроля и предлагает передать функции управления снабжения запасными частями для наземного транспорта в ведение Глобального центра обслуживания.
Although the Netherlands adopted an "ethnic minority" policy, the comparative study pointed out that they have always used a categorization based on the immigrant's country of birth, followed by the immigrant's parents' country of birth. Хотя в Нидерландах проводилась политика, конкретно ориентированная на "этнические меньшинства", сопоставительное исследование показало, что Нидерланды все время использовали категоризацию по признаку страны рождения иммигранта, а затем страны рождения родителей иммигранта.
(a) Categorization of stationary sources with regard to their application of BAT (facilities under State control that have capacity and technological equipment to use BAT; facilities under State control that do not have the technological equipment to use BAT; small facilities); а) категоризацию стационарных источников по применению в них НИМ (контролируемые государством установки, имеющие возможности и технологическое оборудование для использования НИМ; контролируемые государством установки, не имеющие технологического оборудования для использования НИМ; маломасштабные установки);
Differentiating the pictures took longer when they were within the same category (doga-dogb) compared between categories (dog-cat) supporting category knowledge influences categorization. Распознавание заняло больше времени для картинок одной категории (собакаа-собакаЬ) по сравнению с распознаванием между категориями (собака-кошка), что поддерживает теорию о влиянии знания на категоризацию.
The current medium-term plan for the period 2002-2005, as revised,1 reflects the application of a logical framework that is currently used for results-based budgeting, namely the categorization of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Нынешний среднесрочный план на период 2002-2005 годов с внесенными в него изменениями1 опирается на логическую основу, которая в настоящее время используется для составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, а именно категоризацию целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
It was also proposed that the Secretariat verify the categorization of the interest disclosed and, if necessary, place restrictions on the member's participation in the evaluation process. Было также предложено, чтобы секретариат проверял категоризацию представленной об интересах информации и, в случае необходимости, вводил ограничения на участие членов в осуществлении процесса оценки.