Английский - русский
Перевод слова Categorization
Вариант перевода Категоризация

Примеры в контексте "Categorization - Категоризация"

Примеры: Categorization - Категоризация
This category of treaties and the legal consequences attached to this categorization are recognized by an impressive number of authorities. Эта категория договоров и правовые последствия, с которыми связана такая категоризация, признаются весьма внушительным числом видных ученых.
One of the greatest strengths of this system is automatic categorization of information, based on document clustering. Одной из самых сильных сторон данной системы является автоматическая категоризация информации, основанная на кластеризации документов.
The President said today that categorization is compulsory. Сегодня президент заявил, что категоризация обязательна.
In future analytical work, categorization of island developing countries by type of specialization, performance or vulnerability should be systematic. В будущей аналитической работе категоризация островных развивающихся стран по типу их специализации, экономических показателей и уязвимости должна быть систематической.
The classification and categorization of emergency expenditures served as the reference points for the exercise. В качестве отправной точки для этой деятельности использовалась упомянутая классификация и категоризация расходов на чрезвычайную помощь.
Such categorization of acts had been suggested by one member. Такая категоризация актов была предложена одним из членов Комиссии.
The categorization will be the basis of much future guidance with regard to safety and security of radioactive sources. Такая категоризация послужит основой многих дальнейших руководящих указаний в отношении сохранности и безопасности радиоактивных источников.
This is an on-going exercise and the categorization may be subject to subsequent adjustments. Эта работа непрерывно продолжается, и категоризация может подвергаться последующим корректировкам.
This categorization has sometimes been used as a tool to put pressure on specific views and parties. Такая категоризация временами использовалась в качестве инструмента оказания давления на конкретные позиции и стороны.
dynamic categorization of messages by their content. динамическая категоризация сообщений по их содержимому.
A unique component of this classification is a comprehensive categorization of activities associated with household production of goods for own final use and informal sector activities. Одной из уникальных черт этой классификации является всеобъемлющая категоризация видов деятельности, связанных с производством товаров в домашних хозяйствах для собственного потребления, и видов деятельности в неформальном секторе.
It was noted that a general categorization would be the most practical and that dealing with each substance in the tables individually should be avoided. Было отмечено, что общая категоризация не будет самым практичным способом и что следует избегать индивидуального подхода к каждому веществу, указанному в таблицах.
This categorization could also inspire the inventory of current activities requested by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 61/39: Такая категоризация может также способствовать подготовке перечня мероприятий, запрошенных Генеральной Ассамблеей в пункте 2 ее резолюции 61/39:
One representative, noting that the Task Force in its supplementary report had created a country category for those consuming less than 100 tonnes of ODS, considered that such categorization was too broad. Один представитель, отметив, что Целевая группа в ее дополнительном докладе создала категорию стран, которые потребляют менее 100 тонн ОРВ, высказал мнение, что такая категоризация является слишком широкой.
The categorization of the target group to which the SME accounting and reporting framework to be suggested would apply; а) категоризация целевой группы, по отношению к которой будет применяться предлагаемая база ведения бухгалтерского учета и отчетности в МСП;
In principle, a proper identification and categorization of effects is essential for any methodology of impact assessment aimed at focusing on observable and tangible facts that can be causally related to the sanctions regime. В принципе, соответствующее выявление и категоризация последствий имеют важное значение для любой методологии оценки воздействия, направленной на учет видимых и ощутимых проявлений, которые могут быть обусловлены режимом санкций.
Sectoral categorization is made more difficult because of the enormous expansion of trade in services in recent years and a vast variety in the structure and intensity of links between senders and targets of sanctions. Категоризация по секторам представляет собой более трудную задачу в связи с огромным расширением масштабов торговли и услуг в последние годы и широким разнообразием структур и интенсивности связей между государствами-инициаторами и государствами-объектами санкций.
This categorization will (a) enable fast tracking of less complex projects, (b) streamline standard projects while maintaining accountability and (c) deploy dedicated support for large/complex projects. Такая категоризация позволит а) быстро отслеживать менее сложные проекты, Ь) оптимизировать стандартные проекты при сохранении подотчетности и с) обеспечить целенаправленную поддержку крупных/сложных проектов.
The Rapporteur responded that the categorization of these responses is currently being reviewed by the Committee and requested the State party to bear with it until the review was complete. В ответ Докладчик сообщил, что категоризация таких ответов в настоящее время пересматривается Комитетом, и обратился к государству-участнику с просьбой проявить терпение, пока этот пересмотр не будет завершен.
The categorization of information, that is, the taxonomy, would be multi-layered so that information may be organized and found by geographic source as well as by thematic area and according to the outcomes of The Strategy. Категоризация информации, т.е. ее таксономия, будет многослойной, с тем чтобы можно было структурировать и искать информацию по географическим источникам, а также по тематическим областям и ожидаемым результатам Стратегии.
This categorization - perhaps most importantly represented by R. A. W. Rhodes - allows the combination of policy communities and issue networks with categories like professional network, intragovernmental network and producer network. Эта категоризация возможно, наиболее важная из представленных Р. А. В. Родосом позволяет сочетать политические сообщества и проблемные сети с такими категориями, как профессиональная сеть, внутригосударственная сеть и сеть производителей.
The electronic categorization of claims has also permitted the Panel to make recommendations for the resolution of category "C" claims where some amounts have been stated as compensation already received and claims made for "Other Damages". Электронная категоризация претензий также позволила Группе вынести рекомендации по урегулированию претензий категории С, в которых заявители сообщали о том, что некоторые суммы уже были получены ими в качестве компенсации, а также претензии, предъявленные в отношении "прочих убытков".
The observer for Switzerland mentioned that the classification and categorization of minorities avoided the trap posed by the search for a universally acceptable definition and allowed for a flexible and evolutive approach applicable to different minorities in different situations. Наблюдатель от Швейцарии упомянул, что классификация и категоризация меньшинств позволили избежать проблемы, связанной с поиском приемлемого для всех определения, и найти гибкий подход, допускающий дальнейшее развитие, который применим к различным меньшинствам в различных ситуациях.
Thus, the insidious categorization of international human rights law continues, despite the Vienna Declaration's proclamation on the indivisibility, interdependence and interrelationship of human rights, and the considerable work by the CESCR in clarifying this category of rights. Так, сохраняется достаточно коварная категоризация международно-правовых положений о правах человека, несмотря на то, что Венская декларация провозгласила их неделимость, взаимосвязь и взаимозависимость и КЭСКП проделал значительную работу для разъяснения этой категории прав.
Their categorization is based on (a) term of imprisonment; (b) trial procedure utilized; and (c) other criteria: Их категоризация основывается на а) сроке лишения свободы; Ь) используемой судебной процедуре; и с) других критериях: