Английский - русский
Перевод слова Categorization

Перевод categorization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификация (примеров 77)
This categorization is however, and inevitably, not very tight, and there are some categories of rights that would fit well in any of them. Однако такая классификация неизбежно не является слишком жесткой, и есть некоторые категории прав, которые вполне вписываются в любой из разделов.
This represents a specific challenge for States such as Jamaica, as this categorization hinders access to sources of concessionary financing and restricts or even removes access to development financing. Это представляет особый вызов для таких государств, как Ямайка, поскольку эта классификация препятствует доступу к источникам льготного финансирования и ограничивает или даже перечеркивает доступ к финансированию в целях развития.
Implementation time and farm size categorization Сроки осуществления и классификация хозяйств по размерам
The above categorization remains a useful yardstick for identifying dynamic sectors in South - South trade, and this study follows its approach but adds some modifications. Поскольку вышеперечисленная классификация остается полезным инструментом для выявления динамичных секторов в торговле между странами Юга, авторы настоящего исследования используют ее, хотя и с некоторыми изменениями.
FICSA had explored a different approach to country grouping, based mainly on the World Bank classification of economies by income and region, and presented an alternative categorization of duty stations, also endorsed subsequently by CCISUA, to the Commission in a conference room paper. ФАМГС изучала другой подход к группированию стран, в основе которого лежит в основном классификация экономики стран Всемирным банком по доходу и региону, и представила Комиссии документ зала заседаний с альтернативным группированием мест службы по категориям, которое было позднее также одобрено ККСАМС.
Больше примеров...
Категоризации (примеров 95)
Additionally, the Office is creating a uniform case categorization process that ensures consistency and enhances analysis of root causes and trends. Кроме того, Канцелярия создает единообразный процесс категоризации дел, который обеспечивает последовательность и позволяет проводить более широкий анализ коренных причин и тенденций.
Having noted above that the nature of the relevant legal obligations does not justify rigid categorization of human rights as fundamentally different, similar arguments are relevant to dispelling claims of vagueness or lack of specificity. Поскольку выше было указано, что характер соответствующих юридических обязательств не оправдывает строгой категоризации прав человека как кардинально различающихся друг от друга, здесь можно сказать, что аналогичные аргументы применимы к отрицанию утверждений о туманности или отсутствии специфики.
In other subregions, countries are discussing the possibility and feasibility of harmonizing their record-keeping systems, including the nomenclature and categorization schemes, with a view of facilitating the information exchange, as well as creating the conditions for the establishment of a common registry. В других субрегионах страны обсуждают возможность и обоснованность согласования их систем ведения документации, в том числе номенклатурных перечней и систем категоризации, в целях облегчения обмена информацией и создания условий для учреждения общего реестра.
Canada, Ireland and Portugal had right-wing political parties that defied categorization: the Progressive Conservative Party of Canada; Fianna Fáil, Fine Gael and Progressive Democrats in Ireland; and the Social Democratic Party of Portugal. Для Канады, Ирландии и Португалии характерны правые партии, не поддающиеся категоризации -Прогрессивно-консервативная партия Канады, Фианна Файл, Финне Гэл и Прогрессивные демократы в Ирландии, и Социал-демократическая партия Португалии.
Measures to improve both safety and security will be based on a "Categorization of Radioactive Sources". Меры по улучшению сохранности и повышению безопасности будут приниматься на основе «категоризации радиоактивных источников».
Больше примеров...
Категоризация (примеров 48)
The classification and categorization of emergency expenditures served as the reference points for the exercise. В качестве отправной точки для этой деятельности использовалась упомянутая классификация и категоризация расходов на чрезвычайную помощь.
One representative, noting that the Task Force in its supplementary report had created a country category for those consuming less than 100 tonnes of ODS, considered that such categorization was too broad. Один представитель, отметив, что Целевая группа в ее дополнительном докладе создала категорию стран, которые потребляют менее 100 тонн ОРВ, высказал мнение, что такая категоризация является слишком широкой.
Sectoral categorization is made more difficult because of the enormous expansion of trade in services in recent years and a vast variety in the structure and intensity of links between senders and targets of sanctions. Категоризация по секторам представляет собой более трудную задачу в связи с огромным расширением масштабов торговли и услуг в последние годы и широким разнообразием структур и интенсивности связей между государствами-инициаторами и государствами-объектами санкций.
Their categorization is based on (a) term of imprisonment; (b) trial procedure utilized; and (c) other criteria: Их категоризация основывается на а) сроке лишения свободы; Ь) используемой судебной процедуре; и с) других критериях:
The Romanian categorization includes the Ciuc Mountains within the central Carpathians of Moldavia and Transylvania (Grupa Centrală, Carpaţii Moldo-Transilvani). Румынская категоризация относит Чук к центральным Карпатам Молдавии и Трансильвании (Центральная группа, Молдавско-Трансильванские Карпаты).
Больше примеров...
Категории (примеров 107)
This categorization often precludes the flexibility that these field operations require and limits their effectiveness. Их отнесенность к этой категории часто исключает гибкость, которая требуется этим полевым операциям, и ограничивает их эффективность.
As the new categorization was introduced, there was an amendment to the acquisition and possession of weapons and ammunition for each category. Одновременно с введением этих новых категорий была внесена поправка в положения, регулирующие приобретение оружия и боеприпасов и владение ими по каждой категории.
FICSA considered it unacceptable to base the country categorization on the number of national staff employed by the common system in the locality because surveys were intended to capture the best prevailing conditions at the locality irrespective of the number of staff employed. ФАМГС считает неприемлемым относить страну к той или иной категории на основе численности национальных сотрудников, работающих в данной точке в организациях общей системы, поскольку обследования призваны показать наилучшие преобладающие условия в данном месте службы независимо от числа работающих там сотрудников.
In his book Women, Fire and Dangerous things: What categories reveal about the mind, Lakoff reappraised linguistic relativity and especially Whorf's views about how linguistic categorization reflects and/or influences mental categories. В книге «Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении» Лакофф пересматривает гипотезу лингвистического релятивизма и особенно позиции Уорфа касательно того, как лингвистическая категоризация отражает и/или влияет на ментальные категории.
This is a highly useless categorization scheme. (Laughter) The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker. (Смех) Категории должны содержать смысл для того, кто выбирает, а не для того, кто предлагает.
Больше примеров...
Категоризацию (примеров 23)
Changes had been made to the Constitution in 1991 in that respect, involving the categorization of various offences. В 1991 году в этой связи в Конституцию были внесены изменения, предусматривающие категоризацию различных правонарушений.
The present study has attempted a comprehensive categorization of treaties considering their ability to withstand traditional war, and in this effort quite a few trends can be identified. Настоящее исследование сопряжено с попыткой провести всеобъемлющую категоризацию международных договоров с учетом их способности сохраняться в период традиционной войны и, благодаря этому усилию, можно выявить весьма незначительное число тенденций.
The process does not take into account the categorization of inmates by phase of legal procedure already applied under the Code to ensure that accused and convicted prisoners are held separately. Этот процесс не включает в себя уже применяемую в соответствии с Кодексом категоризацию заключенных в зависимости от этапа судебного разбирательства, в рамках которой раздельно содержатся обвиняемые и осужденные лица.
Although the Netherlands adopted an "ethnic minority" policy, the comparative study pointed out that they have always used a categorization based on the immigrant's country of birth, followed by the immigrant's parents' country of birth. Хотя в Нидерландах проводилась политика, конкретно ориентированная на "этнические меньшинства", сопоставительное исследование показало, что Нидерланды все время использовали категоризацию по признаку страны рождения иммигранта, а затем страны рождения родителей иммигранта.
The current medium-term plan for the period 2002-2005, as revised,1 reflects the application of a logical framework that is currently used for results-based budgeting, namely the categorization of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Нынешний среднесрочный план на период 2002-2005 годов с внесенными в него изменениями1 опирается на логическую основу, которая в настоящее время используется для составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, а именно категоризацию целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
Больше примеров...
Разбивка (примеров 26)
Attachment 3 introduces the categorization of in-vehicle ITS systems and their negative aspects. В добавлении З дается разбивка по категориям бортовых СТС и указываются их негативные аспекты.
While this served well at the early stages of the work of the CTC, today, this categorization may limit the CTC in moving ahead with its monitoring mechanism. Хотя эта разбивка на ранних этапах работы КТК была вполне уместной, сейчас она может сдержать усилия КТК по достижению прогресса в развитии его механизма контроля.
While categorization of expenditure against a single focus area facilitates reporting, support for poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), for example, is reported by country offices in at least three focus areas. Хотя разбивка расходов по категориям в рамках каждого отдельного основного направления деятельности облегчает представление отчетности, представляемая страновыми отделениями информация о деятельности по сокращению масштабов нищеты и достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ), например, относится как минимум к трем основным направлениям.
(b) External cooperation should be clearly defined; categorization and priority setting for external users should be specified. Ь) следует четко определить рамки внешнего сотрудничества; для внешних пользователей должна быть конкретно указана разбивка на категории и порядок установления приоритетов.
As this categorization captures the system-wide functions of UN-Women in a way already approved by the Board of another United Nations entity and previously proposed by UNIFEM, it is proposed to use this system in future budget submissions. Поскольку такая разбивка на категории отражает общесистемные функции структуры «ООН-женщины», уже утвержденные Советом другой структуры Организации Объединенных Наций и предложенные ранее ЮНИФЕМ, эту систему предлагается использовать в будущих бюджетных документах.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 9)
He felt that the categorization of a response as "unsatisfactory" might in some cases be unduly blunt and possibly inaccurate. Он считает, что отнесение реакции к категории «неудовлетворительная» в ряде случаев может быть неоправданно прямолинейным и, возможно, неточным.
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams. Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
Text-writers of the modern era assume that the more attractive categorization is the law of treaties, and the Special Rapporteur considers that this approach rests upon sound principles. Современные авторы считают, что более предпочтительным вариантом является отнесение к праву международных договоров, и Специальный докладчик считает, что этот подход основывается на логичных принципах.
The Committee is concerned that the categorization of Bidouns as "illegal residents" reflects neither their status as stateless persons nor their historical sense of belonging to Kuwaiti society. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что отнесение "бидоунов" к категории "нелегальных жителей" не отражает ни их статус лиц без гражданства, ни их историческое ощущение принадлежности к кувейтскому обществу.
A categorization or breakdown of housing stock among various strata or types of dwellings, and отнесение к различным категориям или разбивка жилищного фонда по различным срезам или типам жилья, и
Больше примеров...
Распределение по категориям (примеров 7)
As such categorization may be difficult in some cases, cross-references should be indicated where appropriate. Поскольку в некоторых случаях такое распределение по категориям может быть затруднено, там, где это необходимо, следует использовать перекрестные ссылки.
The proposed framework presented in this document provides a possible categorization of future UNCCD best practices that are aligned to the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018). В предлагаемых основах, представленных в настоящем документе, показано возможное распределение по категориям будущих примеров передовой практики реализации КБОООН, согласующейся с Десятилетним стратегическим планом и рамками деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы).
Specific terms and concepts that IPF and IFF requested be clarified are: planted forests, low forest cover, categorization of protected areas, terms and definitions used in criteria and indicators for sustainable forest management, and linkages between certification and criteria and indicators. К конкретным терминам и концепциям, которые МГЛ и МФЛ предлагают разъяснить, относятся следующие: лесонасаждения, малолесистые земли, распределение по категориям охраняемых районов, термины и определения, используемые в критериях и показателях устойчивого лесопользования, и связи между сертификацией и критериями и показателями.
(a) Categorization of residual special cases for the period 1996-2003 inclusive, as provided by the Secretariat а) Распределение по категориям нерешенных особых случаев за период с 1996 по 2003 год включительно, представленных Секретариатом
This categorization and restructuring, we believe, has numerous advantages. Мы считаем, что такое распределение по категориям и перестановки в повестке дня имеют немало преимуществ.
Больше примеров...
Квалификация (примеров 6)
Looking at the different spheres where the obstacles to lawful expulsion originate, a different categorization is possible. Если посмотреть на различные сферы, откуда ведут свое начало ограничения в отношении законной высылки, то возможна другая квалификация.
In May 2008 a new Penal Code was adopted, which will come into force on 1 November 2008 and which introduces a separate categorization of domestic violence. В принятом в мае 2008 года новом Уголовном кодексе, который вступит в силу 1 ноября 2008 года, вводится отдельная квалификация бытового насилия.
The structure of the draft articles follows that of the two Vienna Conventions on the Succession of States, the categorization of the succession itself being closer to the one adopted in the Vienna Convention of 1983. Структура проектов статей отражает структуру двух Венских конвенций о правопреемстве государства, при этом сама квалификация правопреемства ближе к понятию, закрепленному в Венской конвенции 1983 года.
Malaysia reported that the categorization of crimes against women committed in the name of honour did not exist in Malaysia since all crimes, regardless of whether they were perpetrated against women or men, were dealt with under the criminal law. Малайзия сообщила о том, что в этой стране отсутствует квалификация преступлений в отношении женщин, совершаемых в защиту чести, поскольку все преступления, независимо от того, совершаются ли они в отношении женщин или мужчин, рассматриваются в рамках уголовного права.
Categorization of the offence of discrimination Квалификация дискриминации в качестве противоправного деяния
Больше примеров...
Разделение (примеров 10)
The bid documents also provided very clear guidance to the bid evaluation panel on methodology for evaluating the bids, including categorization of responsive and non-responsive bids in relation to the technical and financial requirements. Тендерные документы также содержали весьма четкое указание для группы по оценке заявок относительно методологии оценки, включая разделение на категории как удовлетворительных, так и неудовлетворительных заявок в отношении к предъявляемым техническим и финансовым требованиям.
The Board approved a policy framework to monitor the performance and address the non-compliance of DOEs, which includes a categorization of non-compliance issues related to the performance of DOEs, identification of thresholds and applicable sanctions. Совет одобрил политические рамки для мониторинга эффективности деятельности и решения проблем, связанных с несоблюдением со стороны НОО, которые включают разделение проблем, связанных с несоблюдением на несколько категорий, касающихся эффективности деятельности НОО, определения пороговых величин и применимых санкций.
Such a broad categorization is not as simple as it looks, however, as there are altogether more than 100 distinct ethnic/caste groups in modern Nepal (with some estimates claiming as many as 167 groups). Такое разделение на многочисленные группы не представляется, однако, столь простым, как это кажется на первый взгляд, поскольку в совокупности в современном Непале существует более 100 (по некоторым оценкам, - даже 167) отдельных этнических/кастовых групп.
Categorization of prisoners according to their language proficiency Разделение заключенных по уровню владения языком
Some popular algorithms of this category are normalized cuts, random walker, minimum cut, isoperimetric partitioning, minimum spanning tree-based segmentation, and segmentation-based object categorization. Некоторые популярные алгоритмы этой категории - это нормализованные разрезы графов, случайное блуждание, минимальный разрез, изопериметрическое разделение и сегментация с помощью минимального остовного дерева.
Больше примеров...