Crossrail Act - categorization under the Convention |
Закон о строительстве "Кроссрейл" - классификация по Конвенции |
The categorization of persons was made by the population itself at village level. |
Классификация лиц составлялась в деревнях самим населением. |
This categorization is helpful for conceptualizing the humanitarian response for which it was primarily designed. |
Эта классификация позволяет концептуализировать меры гуманитарного характера, для которых она в основном и предназначалась. |
Such a categorization of treaties was problematic, since treaties did not automatically fall into one of several categories. |
Такая классификация договоров является проблематичной, поскольку договоры не подпадают автоматически под одну из нескольких категорий. |
The definition and categorization of outputs is undergoing further refinement and action is being taken to enhance the monitoring and evaluation process. |
Определение и классификация мероприятий подвергаются дальнейшему уточнению, и принимаются меры в целях совершенствования процесса контроля и оценки. |
Additionally, in the absence of specific therapy, the diagnostic categorization had only a limited influence on prognosis and therapy. |
В отсутствие специфической (таргетной) терапии диагностическая классификация незначительно влияла на прогноз и лечение. |
Said argues that Huntington's categorization of the world's fixed "civilizations" omits the dynamic interdependency and interaction of culture. |
Саид утверждает, что классификация Хантингтона фиксированных «цивилизаций» в мире опускает динамическую взаимозависимость и взаимодействие культуры. |
Identification and categorization of policy objectives, however complex and contentious, are essential elements in the concept of coercive economic measures. |
Определение и классификация политических целей, какими бы сложными и спорными они ни были, являются существенно важными элементами концепции экономических мер принуждения. |
This categorization of ridges is not exhaustive and complete owing to the variety of the tectonic settings of the sea floor. |
Из-за разнообразия тектонической обстановки на морском дне данная классификация хребтов не является исчерпывающей и полной. |
Accordingly, this categorization is not an attempt to impose a hierarchy of needs. |
Поэтому данная классификация не является попыткой установить какую-либо иерархию потребностей. |
A final categorization of codes of conduct applies to the production chain of certain goods and services. |
Последняя классификация кодекса поведения связана с производственной цепочкой некоторых товаров и услуг. |
But the categorization developed in the draft articles tends to be too abstract. |
Однако разработанная в проекте статей классификация носит чересчур отвлеченный характер. |
The correct categorization of losses is essential given that each loss type is subject to a different methodology. |
Правильная классификация потерь имеет важное значение, поскольку для каждого типа потерь используются разные методологии урегулирования. |
A categorization of best practices into thematic clusters is needed to structure and facilitate the management of information on this matter. |
Классификация примеров передовой практики по тематическим блокам необходима для того, чтобы отструктурировать и упростить управление соответствующей информацией. |
A form of categorization based on employment, migrant and residence status did, however, exist. |
Тем не менее существует классификация, основанная на типе занятости, статусе мигранта и наличии разрешения на проживание. |
This categorization enables UNCTAD to provide assistance at the request of individual or group of countries and create synergy between different levels of interventions. |
Эта классификация позволяет ЮНКТАД оказывать поддержку по просьбе отдельной страны или группы стран и обеспечивать синергизм между различными уровнями работы. |
A database of outstanding war crimes cases has been established and the categorization of these cases has started. |
Создана база данных по незавершенным делам о военных преступлениях, и началась классификация этих дел. |
However, his delegation felt that the draft resolution undermined the established categorization of development levels. |
Однако делегация Зимбабве считает, что в проекте резолюции подрывается установленная классификация уровней развития. |
The present study has proposed a categorization of multilateral conventions which combines chronological and substantive criteria. |
В настоящем исследовании предлагается классификация многосторонних конвенций, построенная на сочетании хронологического и содержательного критериев. |
China supports categorization of sensitive fuzes and adoption of Best Practices to be carried out on a voluntary basis. |
Китай поддерживает тезис о том, что классификация чувствительных взрывателей и принятие наилучшей практики будет производиться на добровольной основе. |
During the drawdown and liquidation periods, the categorization of individual assets by disposal method changed for some assets, in response to changes in circumstance and logistical considerations. |
На этапах сокращения численности и ликвидации классификация некоторых отдельных видов имущества по методу выбытия меняется в зависимости от обстоятельств и соображений материально-технического обеспечения. |
UNHCR categorization of posts and the related administrative costs |
Классификация должностей и соответствующих административных расходов в УВКБ |
The categorization and treatment of locally recruited staff as "internal" or "external" candidates also varies when it comes to application for vacancies in other organizations. |
Классификация набранных на местной основе сотрудников в качестве «внутренних» или «внешних» и соответствующее обращение с ними также различаются, когда речь заходит о подаче заявок на вакантные должности в других организациях. |
This categorization is however, and inevitably, not very tight, and there are some categories of rights that would fit well in any of them. |
Однако такая классификация неизбежно не является слишком жесткой, и есть некоторые категории прав, которые вполне вписываются в любой из разделов. |
This represents a specific challenge for States such as Jamaica, as this categorization hinders access to sources of concessionary financing and restricts or even removes access to development financing. |
Это представляет особый вызов для таких государств, как Ямайка, поскольку эта классификация препятствует доступу к источникам льготного финансирования и ограничивает или даже перечеркивает доступ к финансированию в целях развития. |