Английский - русский
Перевод слова Cartoon
Вариант перевода Из мультика

Примеры в контексте "Cartoon - Из мультика"

Примеры: Cartoon - Из мультика
It has much more relevance to life than this foolish, ridiculous cartoon fish. Это имеет гораздо больше отношения к жизни, чем эта глупая, нелепая рыбка из мультика.
You look like a cartoon princess. Ты похожа на принцессу из мультика.
Seriously, I sound like a cartoon character being murdered. Серьезно, мой голос как голос персонажа из мультика, которого убивают.
I saw a woman looking at her like she was a cartoon pork chop. Там на неё одна тётка так пялилась, будто она свиная отбивная из мультика.
It can't be a cartoon character... Может быть это персонаж из мультика?
But we want a backup plan, just in case she isn't a cartoon! Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
He's a cartoon character. Да он персонаж из мультика.
Mighty Mouse is a cartoon. Могучий Мышь - из мультика.
Buzz Lightyear is a cartoon. Базз Светик - персонаж из мультика.
He's thinking the cartoon. Он думает, это из мультика.
Why are you a cartoon? Почему ты как из мультика?
You laugh like a cartoon woodpecker. Ты смеешься как Вуди Вудпикер из мультика.
You're like the old guy from that cartoon. Эи, эи ты, ты невероятно похож на этого старичка из мультика...
If only I were a cartoon mouse. Если б только я был мышонком из мультика.
It's from a Hanna-Barbera cartoon I liked when I was a kid. Это из мультика Ханна-Барбера, который мне нравился, когда я был маленьким.
I kind of think of it as this cartoon devil or angel sitting on our shoulders. Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах.
So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит: Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя.
You have the face of a cartoon lamb. У тебя лицо ягненка из мультика
He's a cartoon sailor. no. Он - морячок из мультика.
I kind of think of it as this cartoon devil or angel sitting on our shoulders. Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах.