Английский - русский
Перевод слова Cartoon
Вариант перевода Мультик

Примеры в контексте "Cartoon - Мультик"

Примеры: Cartoon - Мультик
Barry, this isn't a roadrunner cartoon. Барри, это тебе не мультик про дорожного бегуна.
I know that it was a cartoon. Я знаю, что это мультик.
My brother loved that cartoon, we watched it together. Брат любил этот мультик, мы смотрели его вместе.
Look at you, you're a walking cartoon. Посмотри на себя, ты ходячий мультик.
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик.
Interesting theory, but at this point, it's just a cartoon. Интересная теория, но пока это просто мультик.
No, a cartoon is a series of drawings, my friend. Нет, мультик, мой друг, это серия рисунков.
I might have that confused with a cartoon, actually. Хотя, наверно, это мультик.
Remember, this is all just a cartoon - about action figures for kids. Помните, это всего лишь мультик о фигурках для детей.
What's this cartoon called again? Ещё раз, как называется этот мультик?
I bet he got gout, and that's why they canceled the cartoon. Спорим, он заработал подагру, и поэтому мультик отменили.
We have a cartoon in America about a coyote who chases after a roadrunner. В Америке есть мультик где койот гоняется за страусом.
I don't care if it's a cartoon. Мне всё равно, если это будет мультик.
Anybody linking to the Wendy cartoon, stop now! Все, кто сейчас смотрит мультик про Венди, остановите его!
Svetlana Andrianova and Svetlana Elchaninova - animators of the Re-animation project - admit that it was Nike's music that inspired them to create this cartoon. Светлана Андрианова и Светлана Ельчанинова - аниматоры проекта Ре-анимация - признаются, что именно музыка Найка вдохновила их создать этот мультик.
You'd throw it to a cartoon now, right? Вы перебросите это в мультик теперь, верно?
Life isn't some cartoon musical where you sing a little song... and your insipid dreams magically come true. Жизнь - не музыкальный мультик, где ты поёшь песенку, и все твои скучные мечты сбываются как по волшебству.
interested in will always be a cartoon. вы интересуетесь, всегда будет похожа на мультик.
Your cartoon thing has been subpoenaed! А ваш мультик был вызван в суд!
Well, see, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon. Вот это я понимаю - причина для слез, но Бемби же - просто мультик.
And it's not a cartoon, it's anime. Это не мультик, это аниме.
Why are you describing this cartoon to me? I'm sorry. Зачем ты мне пересказываешь этот мультик?
I remember once when I was six years old I was watching my favourite cartoon on American Forces Network - Помню, как однажды, в 6 лет, я смотрел по американскому военному каналу любимый мультик
Ehh, I could pull a better cartoon out of my a - Я мог бы поставить мультик и получше!
What do you mean, don't think of it as a cartoon? Что ты имеешь в виду - это всё-таки не мультик?