| She's got this thing about her carpet. | Ей нравится этот ковер. |
| We have a new carpet. | Переобуйся - у нас новый ковер. |
| Firstly, have the carpet in the office taken up - I'm fed up with it. | Во-первых, пускай ковер в кабинете свернут - надоел. |
| They can also present a shyrdak (carpet) or horse-cloth. | Они также могут подарить шырдак (войлочный ковер) или конную сбрую. |
| Caspar's been known to change hotels if the carpet upsets him. | Каспар сьезжал из отеля, если ему не нравился ковер. |
| And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of. | Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации. |
| The body was rolled in a carpet and wedged, very wedged, sideways, between the joists. | Тело было завернуто в ковер и втиснуто боком, между несущими балками. |
| That obese specimen of human filth scrubbing bulimia vomit out of the carpet is Ms. Bean. | Это мерзкий, тучный образец человеческой особи, оттирающий ковер от рвоты какой-то страдалицы булимией, мисс Бин. |
| They then kidnapped Miklós at gunpoint, trussed him up in a carpet, immediately drove him to the airport and flew him to Vienna. | Затем они похитили Хорти-младшего под угрозой оружия, завернули его в ковер, отвезли в аэропорт и вывезли в Вену. |
| This carpet is also made in the NE Azerbvaijan, namely in the Devechi district. | Этот ковер также производится в северо-западной части Азербайджана, а именно в районе Девечи. |
| There is traces of the same polish on this upturned bit of carpet. | На подметках обуви нет волокон от ковра, значит на ковер она не ступала. |
| We've developed a carpet that is continuously recyclable, down to the parts per million. | Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений. |
| Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse. | Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней. |
| All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever. | Все, что я знаю - если вы потрете ноги об этот ковер, то сможете, типа, телами меняться. |
| However, in the distance beyond the deserted village, I noticed a sort of greyish mist that lay on the hilltops like a carpet. | Как бы там ни было, возле пустынного села я заметил вдалеке какую-то сереющую дымку, которая покрывала верхушки деревьев, как ковер. |
| Are you laying carpet in your spa? | Я об этом не знаю! А вы постелите в спа ковер? |
| Of course, the lush, velvety texture of a Tideymans carpet. | Это похоже на густой бархатистый ковер Тайдимена! |
| So she never set foot on the carpet. | На подметках обуви нет волокон от ковра, значит на ковер она не ступала. |
| This carpet must build up a static charge so powerful it can swap minds. | Наверное, ковер выработал заряд такой силы, что мы поменялись разумами. |
| We've developed a carpet that is continuously recyclable, down to the parts per million. | Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений. |
| It said that it had removed to Emilio of its pecera... and it had put it... in the carpet. | Сказала, что это она достала Эмилио из аквариума и положила на ковер. |
| Except for the pictorial carpet, which is visible in one of the photographs, the claimant did not correlate any of the photographs with the claimed carpets. | Группа считает, что заявитель доказал свое право собственности лишь на один ковер с рисунком. |
| When the clouds are covering the ocean with a colourful, heavenly carpet, and the midnight sun is at its lowest, this is one of the most special places on earth. | Когда облака, отражаясь в океане, превращают его в разноцветный ковер, а в небе пляшут лучи северного сияния, это место становится самым необыкновенным на земле. |
| Until you pull this up and get new carpet, new padding, this is as good as it gets. | Пока вы это не прекратите, не купите новый ковер, новую грунтовку, ничего тут не поделаешь. |
| "At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do," says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza. | "Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица. |