And in that part of the world the term "flying carpet" was always used very liberally. |
И в этой части света термин "Ковер-самолет" был широко распространенным. |
He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet. |
Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет. |
Do you really have a magic carpet? |
А у вас, правда, есть ковер-самолет? |
So you traded in your flying carpet for a Miata? |
То есть ты обменял ковер-самолет на Миату? |
So it's not a magic carpet, it's an airplane? |
То есть это не ковер-самолет, а настоящий самолет. |
So why don't you get on that raggedy carpet of yours and fly away? |
Так что забирайся на свой ковер-самолет и лети восвояси. |
This is the magic carpet? |
Вот это - ковер-самолет? |
Perhaps a magic carpet? |
Быть может, ковер-самолет? |
Well, you've got your carpet. |
У тебя есть ковер-самолет. |
After a quick drink, Charlie stole Eric Philips'magic carpet and left for Seattle. |
Глотнув водички, Чарли украл ковер-самолет Эрика Филипса и улетел в Сиэтл. |
Seems to me like we need a magic carpet. [Whistle Blowing] |
Мне кажется... нам нужен ковер-самолет. |
One magic carpet, coming up. |
А вот и наш ковер-самолет. |