Английский - русский
Перевод слова Carnival
Вариант перевода Карнавал

Примеры в контексте "Carnival - Карнавал"

Все варианты переводов "Carnival":
Примеры: Carnival - Карнавал
So you'd actually rather have "carnival" on your resume than an internship in a state senator's office? Так ты действительно предпочтешь указать "Карнавал" в своем резюме, чем стажировку в офисе сенатора штата?
But what kind of a carnival is here? У нас что, будет карнавал?
Many journalists admitted that their reaction to the exhibits had been laughter, not as a means of hiding their fear but rather because they were reminded of a "carnival". Многие журналисты признали, что их реакцией на выставку был смех, но не как попытка скрыть свой страх, а потому что выставка напоминала собой «карнавал».
I was just hoping that this carnival Would reel him back into the land Of high school teenager. Я просто надеялась, что этот карнавал вернет его обратно на землю. подростков старшей школы
It's like an Irish carnival up there... just potato peels, broken rides, fiddle music, dreams left unfulfilled, bloodied soccer jerseys, bunch of women limping around named Moira. У него там можно сказать ирландский карнавал... очистки от картошки, сломанные аттракционы, музыка на скрипке, несбывшиеся мечты, окровавленные футболки, куча хромающих женщин с именем Мойра.
Anyway, my father took Robby and me to this big Labor Day carnival, and Mom stayed home, and we met up with this friend of his. Ну и отец взял Робби и меня на карнавал в день Труда, а мама осталась дома, а мы встретились с его подругой.
Does this mean I can't go to the carnival, mommy? Это значит, что я не смогу пойти на карнавал, мамочка?
If we invite the Atrians to the carnival, the town might set fire to the school. Если мы пригласим атрианцев на карнавал Город может устроить пожар в школе
Okay, you know that there's a carnival going on, right? Вы же в курсе, что у нас здесь карнавал?
As a result, Nina begins to understand that the big city is not the eternal carnival she imagined it to be, and instead of conquering the world, the main heroine returns to her home - to care of her ill mother. В итоге Нина начинает понимать, что большой город - это совсем не вечный карнавал, который она нарисовала в своём воображении, и вместо того, чтобы в итоге покорить мир, главная героиня возвращается к себе домой заботиться о заболевшей матери.
He could have woken right up and led his crazy cult into the city for a carnival of violence, but instead he had his face stolen! Он мог иметь разбуженное право и привел его сумасшедший культ в город на карнавал насилия, но вместо этого у него украли своё лицо!
Atlantic Park had a school, library, and synagogue; the refugees formed football teams that played local sides and took part in local events, such as Eastleigh carnival. В лагере были организованы школа, библиотека и синагога, беженцы создавали футбольные команды, которые играли в местных соревнованиях, а также принимали участие в местных праздниках, таких как карнавал Истли.
"Love of carnival." "Passion for zydeco music"" "Favorite book, A Prayer for Owen Meany by John Irving." любят карнавал, обожают музыку стиля "зайдеко", любимая книга - "Молитва об Оуэне Мини" Джона Ирвинга.
And by the time we get to a settlement conference half the spring parade season will have passed and we'll be at carnival. ко времени заседани€ по урегулированию половина весенних парадов уже закончитс€, и начнЄтс€ карнавал.
Turns out I know a guy who knows a guy who knows another guy who knows a girl, which is weird because they don't usually know nothin', who says the carnival was canceled by the mall's owner, some guy named Carter Pewterschmidt. Оказывается, я знаю парня, который знает парня, который знает ещё одного парня, который знает девчонку, что странно, ведь они обычно ничего не знают, которая говорит, что карнавал отменил владелец центра, некто по имени Карл Пьютершмидт.
You say you want to learn from them, but you won't even allow them to come to our carnival? Вы говорите, что хотите научиться у них чему-то, но даже не разрешаете им прийти на наш карнавал?
She threw me into my first play, Carnival. «Она буквально забросила меня в мою первую постановку, "Карнавал".
At present, the Carnival of Santa Cruz hopes to become a World Heritage Site. Сегодня Карнавал Санта-Крус-де-Тенерифе стремится стать объектом Всемирного наследия...
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
So you'd actually rather have "carnival" on your resume than an internship in a state Senator's office? То есть лучше карнавал будет у тебя в резюме, чем интернатура в офисе Сенатора?
Several of my friends are going to Rome for two weeks during Carnival. Несколько моих друзей едут в Рим на две недели на карнавал.
But now there's this third co-evolutionary force: algorithms - the Boston Shuffler, the Carnival. Но сейчас появилась третья эволюционная сила: алгоритмы - Бостонский пройдоха, Карнавал.
The traditional Carnival of Málaga has already begun. Уже начался ежегодный карнавал в Малаге.
The Carnival of the Animals by Camille Saint-Saëns. "Карнавал Зверей" Камилла Сент-Санса.
One of the most popular holidays is Faršángji, or the Carnival. Один из самых популярных праздников называется Faršángji, или карнавал.