It makes your serum into a carnival act. | Ваша сыворотка науку превращает в карнавал. |
If she was a white dude at a carnival. | Если бы она была белая Чувак на карнавал. |
It was my 5th grade carnival. | Это был карнавал в пятом классе. |
So when it hits 2:00 a.m. my eyes will say Holocaust, - my mouth will say Carnival. | Так, чтобы в 2 часа утра в моих глазах будет Холокост, а на губах - карнавал. |
All too often, execution day was more like a carnival than a solemn ceremony. | Зачастую день казни больше напоминал карнавал, а не мрачную церемонию. |
A year later, the carnival came back and she had a little surprise for me. | Через год, ярмарка вернулась у нее был для меня сюрприз. |
All right, when does this carnival pack up? | Ладно, когда начнётся эта ярмарка? |
I drove by and saw there's a big carnival | Я проезжал мимо, там сейчас большая ярмарка. |
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here. | Послушай, ты хорошая девушка, и я уверена, что ярмарка выглядит заманчиво, но позволь тебя предупредить, ты не захочешь здесь остаться. |
You have a carnival here. | У вас тут целая ярмарка. |
A final theory is that it is just a carnival character intended to frighten disobedient children. | Последняя теория заключается в том, что это всего лишь карнавальный персонаж, предназначенный для того, чтобы напугать непослушных детей. |
It's like the old days of the carnival barker... when he'd get the crowd all riled up. | Это как в старину, когда карнавальный зазывала... приводит в ярость всю толпу. |
Some kind of carnival quick-draw artist, are we? | Какого-то вида, карнавальный карикатурист, не так ли? |
December 26 - Teatro alla Scala in Milan opens its operatic carnival season with Josef Mysliveček's new opera Armida. | 26 декабря - Театр «Ла Скала» в Милане открывает свой оперный карнавальный сезон новой оперой Йозефа Мысливечека «Армида». |
setting up of a Carnival Village which will comprise 18 workshops and a permanent carnival museum hall. | Планируется создать Карнавальный городок, в котором будет размещено 18 лавок народного промысла и постоянный музей-выставка карнавального искусства. |
Each of the six Joker's Cards relate to a specific character - an entity of the Dark Carnival - that tries to "save the human soul" by showing the wicked inside of one's self. | Каждая из шести джокер карт относятся к специфике - субъекту Dark Carnival - что пытается «спасти человеческие души», показав злое внутри самого себя. |
Other pieces written solo included The Clown's Carnival and Pollywog's Frolic. | Помимо всего этого он написал (уже самостоятельно) The Clown's Carnival and Pollywog's Frolic. |
It is produced by Carnival Films for BBC Two and BBC America with filming in Hungary and the United Kingdom. | Компания Carnival Films разработала сериал для BBC Two и BBC America, снимая в Венгрии и Великобритании. |
The song "I Walk Alone", from Carnival of Souls: The Final Sessions, is the only Kiss track to feature Kulick as lead vocalist. | Песня «I Walk Alone» из альбома Carnival of Souls: The Final Sessions - единственная песня Kiss, в которой Брюс выступил в роли лидер-вокалиста. |
Micky Arison is the son of Ted Arison, co-founder of Carnival Corporation, with Meshulam Riklis. | Микки Арисон - сын Теда Арисона, который совместно с Мешуламом Риклисом основал компанию Carnival Corporation. |