And I want the carnival back, too. | И я тоже хочу вернуть карнавал. |
Why? I told you I was taking tm to the carnival. | Я же сказал, что возьму их на карнавал. |
And then there's another called - The Carnival. | Потом ещё есть "Карнавал". |
Carnival's not begun yet. | Карнавал еще не начинался. |
So this is one that they found, they called the Knife, the Carnival, the Boston Shuffler, Twilight. | Вот кое-что из найденного, названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки. |
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here. | Послушай, ты хорошая девушка, и я уверена, что ярмарка выглядит заманчиво, но позволь тебя предупредить, ты не захочешь здесь остаться. |
Just letting the students know that if you're on campus this weekend, you'll have to park on the street because of the carnival. | Просто оповещаю всех студентов, что если вы приедете в колледж во время уикэнда, вам придется парковаться на улице, потому что у нас будет ярмарка! |
When the carnival's open. Sometimes. | Иногда, когда ярмарка работает. |
You have a carnival here. | У вас тут целая ярмарка. |
The carnival packs it up in two days. | Ярмарка закрывается через два дня. |
It's like the old days of the carnival barker... when he'd get the crowd all riled up. | Это как в старину, когда карнавальный зазывала... приводит в ярость всю толпу. |
Some kind of carnival quick-draw artist, are we? | Какого-то вида, карнавальный карикатурист, не так ли? |
Carnival season in Germany officially begins at 11:11 on the 11th day of the 11th month every year. | Карнавальный сезон в Германии официально начинается в 11:11 11 числа 11 месяца каждый год. |
Not far from the "Helmet" the Carnival avenue starts, in the center of which are located metal images of Bolivian carnival classical characters. | Неподалеку от «Каски» начинается Карнавальный проспект, по центру которого расположены металлические изображения классических типажей боливийского карнавала. |
setting up of a Carnival Village which will comprise 18 workshops and a permanent carnival museum hall. | Планируется создать Карнавальный городок, в котором будет размещено 18 лавок народного промысла и постоянный музей-выставка карнавального искусства. |
Stan Lee's Lucky Man is a British crime drama television series, produced by Carnival Films and POW! | Счастливчик это британский драматический сериал, выпущенная Carnival Films и POW! |
The group and their label began to gain moderate popularity in the Detroit area following the releases of Carnival of Carnage and Beverly Kills 50187, as well as through their extensive amount of independent promoting. | Группа и их лейбл начали постепенно набирать популярность в Детройте после выпуска альбомов Carnival of Carnage и Beverly Kills 50187, а также благодаря приложению больших усилий по самостоятельной рекламе. |
Jessica Letkemann of Billboard compared the sales favorably to those of the number-one album of the previous week, Carrie Underwood's Carnival Ride, which sold 49,000 copies. | Джессика Леткеманн из Billboard сравнила их с продажами альбомом номер один с прошлой недели, Carnival Ride Кэрри Андервуд, который распродали 49,000 копиями. |
Other pieces written solo included The Clown's Carnival and Pollywog's Frolic. | Помимо всего этого он написал (уже самостоятельно) The Clown's Carnival and Pollywog's Frolic. |
In 1992, Esham appeared on Carnival of Carnage, the debut album of Insane Clown Posse, released on October 18. | В 1992 году Эшем появился на Carnival of Carnage, дебютном альбоме Insane Clown Posse, выпущенном 18 октября 1992. |