Английский - русский
Перевод слова Cantonal
Вариант перевода Кантонов

Примеры в контексте "Cantonal - Кантонов"

Примеры: Cantonal - Кантонов
Under conditions of a radical cut in, and soon cessation of, aid delivery, displaced persons are in a particularly difficult position, because there is no organized cantonal or Entity system to assume care for financing requirements of displaced persons. В условиях радикального сокращения предоставляемой помощи, а вскоре и ее прекращения, перемещенные лица оказываются в особо трудном положении, поскольку не существует какой-либо организованной системы на уровне кантонов или Образований, которая могла бы обеспечивать финансовые потребности перемещенных лиц.
The response presented below rests upon the opinion of the cantonal governments, of the Conference of cantonal governments and of the different departments (ministries) of the federal government. Представленный ниже ответ отражает позицию органов власти кантонов, Конференции кантональных правительств и различных департаментов (министерств) федерального правительства.
When serious cases of police brutality involving persons of foreign ethnic or national origin are reported, the competent cantonal services because of cantonal sovereignty in police matters or the CFR are notified. При выявлении серьезных случаев жестокого обращения полицейских с лицами иностранного этнического или национального происхождения в известность ставятся компетентные кантональные службы - в силу суверенитета кантонов в вопросах полиции - и Федеральная комиссия по борьбе с расизмом.
It has, for example, made approaches to cantonal governments to urge them to set up cantonal information centres for victims of racist acts and for the resolution of intercultural conflicts. Она например, обращалась к правительствам кантонов с целью побудить их создать кантональные информационные центры для жертв расистских актов и с целью урегулирования межкультурных конфликтов.
In all ten cantons, cantonal presidents are men, and out of over 100 cantonal ministers there are 8 women - data for 2000. Председателями всех 10 кантонов являются мужчины, а в составе более чем 100 кантональных министров насчитывается восемь женщин - данные за 2000 год.
Civil Affairs officers have in particular assisted IPTF in inaugurating the cantonal police forces in the Federation and in developing a plan for multi-ethnic policing in the Republika Srpska. Сотрудники по гражданским вопросам, в частности, оказывали СМПС содействие в обеспечении официального начала функционирования полицейских сил кантонов Федерации и в разработке плана деятельности многоэтнической полиции в Республике Сербской.
Generally speaking, only nationals have the right of access to public service at the communal, cantonal or federal level, as authorized, moreover, by article 1 (2) and (3) of the Convention. Доступ к высшим эшелонам государственной службы на уровне общин, кантонов или Конфедерации, как правило, закреплен за гражданами страны, что, впрочем, соответствует пунктам 2 и 3 статьи 1 Конвенции.
The draft put to the vote in June 1994 envisaged giving the Confederation competence to promote cultural life in Switzerland and to facilitate cultural exchange with other countries while respecting cantonal competence. Проект, выдвинутый на референдум в июне 1994 года, предусматривал наделение Конфедерации полномочиями по содействию культурной жизни Швейцарии и по обеспечению культурного обмена с зарубежными странами при соблюдении полномочий кантонов.
That lack of knowledge stems from several factors: human rights education does not systematically figure in basic teaching programmes and is not an integral part of vocational training in key sectors such as cantonal administration and State institutions like hospitals and nursing homes. Такая нехватка знаний объясняется многими факторами: преподавание прав человека не включается на систематической основе в школьные программы в рамках базового обучения и не является составной частью программы профессиональной подготовки в таких ключевых секторах, как администрация кантонов и государственные учреждения, в частности больницы или медико-социальные учреждения66.
The main problems currently encountered by travellers in Switzerland are the shortage of permanent and temporary parking areas and the variations in cantonal regulations regarding itinerant commerce. сегодняшних проблем кочевого населения Швейцарии основными являются нехватка постоянных и транзитных стоянок, а также различия между нормативными положениями кантонов, регулирующими торговлю вразнос.
In reply to question 12, he said it was unfortunate that the term still appeared in three cantonal codes of criminal procedure; it referred to a draconian measure, involving total isolation of the prisoner, which was now never used. Отвечая на вопрос 12, он сожалеет о том, что данный термин по-прежнему фигурирует в уголовно-процессуальных кодексах трех кантонов; речь идет о драконовской мере, предусматривающей полную изоляцию заключенного, и эта мера никогда больше не применяется.
In April, UNMIBH participated in a meeting, chaired by the Office of the High Representative, of cantonal, Federation and Republika Srpska Ministers of the Interior to review the design of the common driving licence. В апреле сотрудники МООНБГ участвовали в проведенном под председательством Управления Высокого представителя совещании министров внутренних дел кантонов, Федерации и Республики Сербской, посвященном рассмотрению вопроса о внешнем оформлении единых водительских прав.
Its specialists are also assisting ongoing investigations by Federation and cantonal police in cantons 6 (Travnik) and 7 (Mostar). Специалисты Группы оказывают также помощь в расследованиях, проводимых полицейскими органами Федерации и кантонов в кантоне 6 (Травник) и кантоне 7 (Мостар).
The approval of certain financial funds is expected to be allocated by the Entities' and cantonal Governments for this purpose as well as for the local communities. Предполагается, что на эти цели, а также для удовлетворения потребностей местных общин будут выделены определенные финансовые средства также органами власти образований и кантонов.
The joint efforts of the Office of the High Representative and the European Union Police Mission in this area have continued during the reporting period, with a focus on working with the Federation, cantonal and Republika Srpska authorities on their respective internal affairs laws. Совместные усилия Управления Высокого представителя и Полицейской миссии Европейского союза в этой области продолжались и в течение отчетного периода, и при этом главное внимание уделялось работе с властями Федерации, кантонов и Республики Сербской над их соответствующими законами в сфере внутренних дел.
In addition, there will continue to be a small shortage of Serbs in the Federation House of Peoples, since not enough were elected to the cantonal assemblies. К тому же, в Палате народов Федерации будет сохраняться небольшая нехватка сербов, поскольку недостаточное число их было избрано в скупщины кантонов.
The new HDZ 1990 bucked the trend established by earlier breakaway parties from HDZ BiH by winning a substantial number of seats at the State, Federation and cantonal levels. Новая партия ХДС-1990 сокрушила тенденцию, сложившуюся в случае других партий, отколовшихся от ХДС БиГ, завоевав значительное количество мест на уровне государства, Федерации и кантонов.
These should primarily be the activities which strengthen the role of national minority councils, representatives, and non-governmental organizations, and increase their level of participation in the government bodies at the State, entity, cantonal, and municipal levels. Они, прежде всего, должны включать действия по укреплению роли советов, представителей и неправительственных организаций национальных меньшинств и расширению их участия в деятельности органов государственного управления на уровнях государства, Образований, кантонов и муниципалитетов.
The Committee notes with appreciation that priority is given to preventive health strategies at the entity and cantonal levels, for example, through the training and the promotion of an active role of family doctors providing primary health protection and advising patients on health risks. Комитет с удовлетворением отмечает, что приоритет отдается превентивным стратегиям в области здравоохранения на уровне кантонов и образований, например подготовке кадров и поощрению активной роли врачей общей практики, оказывающих первичную помощь и консультирующих пациентов по вопросам, касающимся рисков для здоровья.
It should be noted, however, that since 1981, through the cases concerning equality and non-discrimination, some uniformity has emerged in the areas falling under cantonal jurisdiction. Вместе с тем следует признать, что начиная с 1981 года судебная практика в вопросе равенства и недопущения дискриминации дала возможность добиться определенной унификации в различных областях, находящихся в компетенции кантонов.
Mention must finally be made of the efforts of the cantons to set up cantonal centres to deal with questions of discrimination, or to develop existing centres. Следует, наконец, упомянуть усилия кантонов, направленные на создание кантональных центров, компетентных в вопросах дискриминации, или на развитие существующих центров.
It is the duty of all leaders representing their peoples at the cantonal, entity and State levels to work hard for the political stability and economic development of the country. Все руководители, представляющие свои народы на уровне кантонов, образований и всего государства, должны напряженно работать в целях обеспечения политической стабильности и экономического развития страны.
At the cantonal and municipal levels, there has in recent years been a slow but steady increase in the number of "ombudspersons", who are responsible among other things for investigating the problems and demands that arise between the public and the Government or State. В последние годы на уровне кантонов и общин отмечается медленное, но неуклонное увеличение числа "омбудсменов", на которых возлагается, в частности, задача проведения расследований по проблемам и заявлениям, проистекающим из взаимоотношений между населением и публичной или государственной администрацией.
It showed that wage differentials between women and men decreased slightly in 2006 in relation to 2004 in the private sector and in the public cantonal sector. Согласно полученным данным, в 2006 году разница в оплате труда женщин и мужчин слегка сократилась по сравнению с 2004 годом в частном секторе и в государственном секторе на уровне кантонов.
Based on a joint decision of the Confederation and the cantons, this coordinated procedure against discrimination at federal, cantonal and municipal levels in the framework of the Cantonal Integration Plans (CIP) constitutes a national action plan. Выработанный на основе совместного решения Конфедерации и кантонов данный согласованный порядок действий по борьбе с дискриминацией на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях в рамках кантональных планов по интеграции (КПИ) представляет собой национальный план действий.